Traité des fardemens - Traité des fardemens
Nostradamus je Traité des fardemens et confitures, různě oprávněné Moult utile opuscule ... a Le vrai et parfaict embellissement de la face ..., byla poprvé publikována v roce 1555, přestože obsahovala a Proemnebo prolog ze dne 1552. Je zřejmé, že práce an lékárník obsahovalo recepty na přípravu kosmetika a konzervuje, Ten byl založen převážně na cukru, který byl v té době řízen cechy lékárníků.[1]
Mezi zahrnutými tématy (mezi něž patří odstraňování skvrn z obličeje s rtutí) byly:
A. KOSMETICKÝ MANUÁL
- Kapitola VI: K výrobě dokonalého muškátového oleje
- Kapitola VIII [ta, která poskytuje Nostradamův slavný morový lék]: Chcete-li vytvořit základ dokonale dobrého a vynikajícího aromatického prášku
- Kapitola X: Chcete-li vytvořit sladce vonící, dlouhotrvající pastu
- Kapitola XI: Další způsob výroby aromatických kuliček
- Kapitola XIII: Prášek na čištění a bělení zubů
- Kapitola XIIII: Další vynikající metoda čištění zubů, i těch zkažených [jejich vyplněním]
- Kapitola XV: Parfémovaná voda pro impregnaci výše uvedených tvarů nebo forem
- Kapitola XVIII (1556): Skutečně vytvořit sexuální lektvar milenců, který dávní používali k milování
- Kapitola XXIIII: Jak udělat vlasy zlaté blond
- Kapitola XXVI [často mylně popisovaná jako afrodiziakum]: Nejlepší a velmi užitečné složení pro zdraví lidského těla
- Kapitola XXVII: Následuje způsob, jakým by se mělo používat výše uvedené složení
B. KUCHYNĚ
- Kapitola III: K výrobě kandované pomerančové kůry pomocí cukru nebo medu
- Kapitola VIII: Jak udělat džem nebo konzervu s třešněmi
- Kapitola XV: Aby se kdoulovité želé vynikající krásy, dobroty, chuti a dokonalosti hodilo k postavení před krále
- Kapitola XXIIII: K uchování hrušek
- Kapitola XXV: Vyrobit velmi jemný cukroví
- Kapitola XXVII: Dělat marcipán
- Kapitola XXIX: K přípravě laxativního růžového sirupu
Kniha byla přeložena do němčiny v roce 1574, poté byla německá revidována v roce 1994 a nakonec v němčině Němec byl přeložen do angličtiny pod názvem Elixíry Nostradamus (Moyer Bell, 1996). Není nutné říkat, že výsledky tohoto procesu ze čtvrté ruky byly nespolehlivé, ne-li přímo nebezpečné: termín růže rudé incarnéesnapříklad byl běžně překládán jako „černé orchideje“ a moči (moč) vyšla jako „studna na pití“.
Reference
Zdroje
- Lemesurier, P., Encyklopedie Nostradamus (Godsfield / St Martin’s, 1997)
- Lemesurier, P., Neznámý Nostradamus (O Books, 2003)
- Wilson, I., Nostradamus: Důkazy (Orion, 2002) / Nostradamus: Muž za proroctvími (Sv. Martin 2007)
- Nostradamův recept na třešňové želé