Tony Thorne - Tony Thorne
Tony Thorne (narozen 1950 v Káhira, Egypt ) je britský autor, lingvista a lexikograf specializující se na slang, žargon a kulturní historie. Je vedoucím orgánem v oblasti jazykových změn a používání jazyků ve Velké Británii a v celé EU Anglicky mluvící svět.
Thorne se zúčastnil Hampton School a University of Kent v Canterbury.
Thorne Slovník současného slangu,[1] publikoval Bloomsbury v únoru 2014, zůstává jedním z mála ošetření subjektu, které je založeno spíše na příkladech autentické řeči než na čistě písemných nebo vysílaných zdrojích, zatímco Zastřelte štěně, průzkum nejnovějších módních slov a žargonu, čerpal ze svých vnitřních zkušeností z podnikového života při práci jako komunikační konzultant pro nadnárodní společnosti, nevládní organizace a obchodní školy.[2] Jeho 100 slov, která dělají Angličany, vydané nakladatelstvím Abacus v dubnu 2011, sestává z esejů o sto klíčových slovech, která jsou nejtypičtější pro anglickou identitu 20. a 21. století.[3]
Po průzkumech ve středních a východní Evropa po pádu komunismus a otevření ztracených archivů vydal Tony Thorne definitivní anglickou biografii maďarské hraběnky ze 16. století Erzsebet Bathory, pokládaný za masového vraha, který se koupal v krvi svých obětí.[4] Jeho Děti noci je komplexní popis historického původu upír mýtus a jeho následné reprezentace v literatuře a populární kultuře. Kniha dále zkoumá současnou upíří kulturu prostřednictvím rozhovorů s samozvanými „živými upíry“.
Thorne také napsal život francouzského voskaře z 18. století, Madame Tussaud pro děti a píše dále outsider a vizionářské umění.[5]
V letech 1991 až 2007 působil jako ředitel Jazykového centra v King's College London kde je nyní hostujícím konzultantem. Založil a dohlíží na Slang and New Language Archive ve společnosti King’s, což je změna jazyka v knihovně a databázi, která zaznamenává změnu jazyka a sleduje jazykové spory.
Psal a uváděl programy o jazyce a populární kultuře pro BBC Radio 4 a BBC World Service, a pravidelně přispívá do mediálních diskusí o jazykových kontroverzích,[6] komunikační technologie a inovace životního stylu. Přispěl sloupcem „Yoofspeak“ do Times Educational Supplement a napsal sloupec „Bizword“ v časopise Business Life společnosti British Airway. Thorne také působí jako nezávislý konzultant a znalec v soudních řízeních týkajících se sporů o autorská práva a značky a v trestních řízeních týkajících se tlumočení slangu a kriminálního jazyka.[7] Naposledy sestavil jazykové lexikony týkající se brexitu a populismu [8] a záznamy a komentáře k novému jazyku spojenému s pandemií Coronavirus.[9]
Funguje
- Slovník současného slangu, Bloomsbury, poprvé publikováno v roce 1990; poslední (4.) vydání vydané 2014 ISBN 978-14081-8179-9
- Jolly Wicked, vlastně: 100 slov, která nás činí anglicky„Little, Brown Book Group, 2009 ISBN 1-4087-0089-1, publikované v revidovaném brožovaném vydání s názvem 100 slov, která dělají Angličany, Abacus, 2011 ISBN 978-0-349-12103-1
- Zastřelte štěně, Penguin, London 2007 ISBN 0-14-102706-1
- Madame Tussaud, Krátké knihy, Londýn, 2004 ISBN 1-904095-29-1
- Děti noci, Victor Gollancz, Londýn, 1999 ISBN 0-575-06646-6
- Hraběnka Dracula, Bloomsbury, Londýn, 1997 ISBN 0-7475-2900-0
- Móda, móda a kulty, Bloomsbury, Londýn 1993 ISBN 0-7475-1384-8
Přispěvatel
- Ed J. Coleman, Globální anglický slang, Routledge, Londýn, 2014 ISBN 978-0-415-84268-6
- Ed M Jazbec, Evropské perspektivy Svazek 3, číslo 1, 2011 ISSN 1855-7694
- Výjimečné umění Laurie Liptonové, beinArt Publishing, Brunswick, Victoria, 2010 ISBN 978-0-9803231-2-2
- Ed K Malmkjaer, Routledge Linguistics Encyclopedia, Routledge, Londýn, 2009 ISBN 9780415421041
- (with Neil Murray) (eds) Multikulturní pohledy na anglický jazyk a literaturu„Tallinnská pedagogická univerzita / King’s College London, Tallinn, Londýn, 2004 ISBN 9985-58-336-1
- Malcolm McKesson, Matriarchát: Svoboda v otroctví, Heck Editions, New York, 1996
Reference
- ^ Roland White, Vzdělávání: Pokud chcete mluvit slangem, budete potřebovat tohoto phat průvodce, Sunday Times, 17. července 2005
- ^ William Leith, Zastřelte štěně (což znamená: odvažte se udělat nemyslitelné), Daily Telegraph, 13. srpna 2006
- ^ Lynne Truss, Jolly Wicked Vlastně, Sunday Times, 23. srpna 2009
- ^ George Szirtes, Upír jde na západ, Times Literární dodatek, 27. června 1997.
- ^ Věčně krvácející rány, Raw Vision 32
- ^ Nezapomeňte na svůj slanguage
- ^ https://www.theguardian.com/education/2019/mar/29/ching-wap-ox-slang-interpreters-decipher-texts-for-court-evidence
- ^ https://www.theguardian.com/politics/2019/oct/05/brexitspeak-brexit-vocabulary-growing-too-fast-public-keep-up
- ^ https://www.cbc.ca/radio/thecurrent/the-current-for-april-22-2020-1.5540906/covidiots-quarantinis-linguist-explains-how-covid-19-has-infected-our-language- 1,5540914