Zítra bude líp - Tomorrow Will Be Better
![]() | tento článek ne uvést žádný Zdroje.Únor 2010) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Zítra bude líp (zjednodušená čínština : 明天 会 更好; tradiční čínština : 明天 會 更好; pchin-jin : Míngtiān huì Gènghǎo) je píseň napsaná uživatelem Rolf Løvland, Brendan Graham a Tchajwanský písničkář Lo Ta-Yu. To bylo nahráno 15. září 1985 a vydáno 25. října 1985 a bylo přímo inspirováno britským charitativním singlem Vědí, že jsou Vánoce? za účelem získání peněz pro World Vision International pomoci při pomoci Africe.
Umělci
Píseň byla původně zpívána Mandarinská čínština a více než šedesát tchajwanských umělců zapojených do původní nahrávky pocházelo ze čtyř hlavních čínských trhů hudebního průmyslu v Hongkong, Malajsie, Singapur a Tchaj-wan.
Umělec | Trh | Segment písně |
---|---|---|
Tsai Chin (蔡琴) | Tchaj-wan | 1. veršová řada 1; 3. a 6. sbor |
Yu Tian (余 天) | Tchaj-wan | 1. verš 2; 3., 5. a 6. sbor |
Su Rui (蘇芮) | Tchaj-wan | 1. verš 3; refrén; 3., 4. a 6. sbor; 6. a 7. harmonie |
Michelle Pan (潘越雲) | Tchaj-wan | 1. verš 4; 3. a 6. sbor |
Jenny Tseng (甄妮) | Čína / hongkongská čtvrť | 2. veršová řada 1; 3. a 6. sbor |
Li Jianfu (李建 复) | Tchaj-wan | 2. verš 2/4; 3. a 6. sbor |
Monique Lin (林慧萍) | Tchaj-wan | 2. verš 3; 3. a 6. sbor |
Jeanette Wang (王芷蕾) | Tchaj-wan | 2. verš 4; 3. a 6. sbor |
Tracy Huang (黃鶯鶯) | Tchaj-wan | 1. chorusová řada 1-2; 3. a 6. sbor |
Chris Hung (洪榮宏) | Tchaj-wan | 1. chorusová řada 3-4; 3. a 6. sbor |
Sarah Chen (陳淑樺) | Tchaj-wan | 3. veršová řada 1; 3. a 6. sbor |
Delphine Chin (金智娟 / 娃娃) | Tchaj-wan | 3. verš 2; 3. a 6. sbor |
Wang Mon Ling (王夢麟) | Tchaj-wan | 3. řádek poezie 3-4; 3. a 6. sbor |
Li Peijing (李佩菁) | Hongkongská čtvrť | 3. verš 4; 3. a 6. sbor |
Fei Yu-ťing (費玉清) | Tchaj-wan | 2., 3. a 6. sbor |
Chyi Yu (齊豫) | Tchaj-wan | 4. veršová řada 1; 3. a 6. sbor |
Jeng Yi (鄭 怡) | Tchaj-wan | 4. verš 2; 3. a 6. sbor |
Jody Chiang (江蕙) | Tchaj-wan | 4. verš, řádek 3; 3. a 6. sbor |
Yang Lin (楊林) | 4. verš 4; 3. a 6. sbor | |
Chyi Chin (齊秦) | Tchaj-wan | 3. a 4. sbor; 5. a 7. harmonie |
Eric Moo (巫啟賢) | Malajsie | 3. a 6. sbor |
Bao Xiaosong (包 小松) | Tchaj-wan | 3. a 6. sbor |
Bao Xiaobo (包 小柏) | Tchaj-wan | 3. a 6. sbor |
Sunnie Wang (王 日 昇) | Tchaj-wan | 3. a 6. sbor |
Wen Zhang (文章) | Indonésie / Tchaj-wan | 3. a 6. sbor |
Ng Guan Seng (黃元成) z Sláma (水草 三 重唱) | Singapur | 3. a 6. sbor |
Billy Koh (许 环 良) z Sláma (水草 三 重唱) | Singapur | 3. a 6. sbor |
John Koh (许南盛) z Sláma (水草 三 重唱) | Singapur | 3. a 6. sbor |
Bao Weiming (包 偉 銘) | Tchaj-wan | 3. a 6. sbor |
江 音 傑 | 3. a 6. sbor | |
Jonathan Lee (李宗盛) | Tchaj-wan | 3. a 6. sbor |
吳 大衛 | 3. a 6. sbor | |
林 禹 勝 | 3. a 6. sbor | |
Shi Hsiao-rong (施孝榮) | Tchaj-wan | 3. a 6. sbor |
岳雷 | Singapur | 3. a 6. sbor |
Hsu Nai-lin (徐乃麟) | Tchaj-wan | 3. a 6. sbor |
徐 瑋 | 3. a 6. sbor | |
姚 乙 | 3. a 6. sbor | |
陳黎 鐘 | 3. a 7. sbor | |
黃慧文 | 3. a 6. sbor | |
張海漢 | 3. a 6. sbor | |
Angus Tung (童安格) | Tchaj-wan | 3. a 6. sbor |
楊 烈 | 3. a 6. sbor | |
楊耀東 | 3. a 6. sbor | |
廖小維 | 3. a 6. sbor | |
羅吉 鎮 | 3. a 6. sbor | |
鍾 有道 | 3. a 6. sbor | |
張艾嘉 | 3. a 6. sbor | |
Stella Chang (張清芳) | Tchaj-wan | 3. a 6. sbor |
成 鳳 | 3. a 6. sbor | |
李靜 (od 百合 二重唱) | Tchaj-wan | 3. a 6. sbor |
周 月 綺 (od 百合 二重唱) | Tchaj-wan | 3. a 6. sbor |
Li Bihua 李碧華 | Tchaj-wan | 3. a 6. sbor |
何春蘭 | 3. a 6. sbor | |
芊 苓 | 3. a 6. sbor | |
林淑蓉 | 3. a 6. sbor | |
Tai Zhoumei 邰 肇 玫 | Tchaj-wan | 3. a 6. sbor |
唐曉 詩 | 3. a 6. sbor | |
麥 瑋 婷 | 3. a 6. sbor | |
許慧慧 | 3. a 6. sbor | |
賴佩霞 | 3. a 6. sbor | |
Pauline Lan (藍心湄) | Tchaj-wan | 3. a 6. sbor |
V roce 1985 některé Hongkong zpěváci zpívali kantonský text, který přepisoval píseň v 1985 Jade Solid Gold Prezentace nejlepších deseti hudebních cen V roce 2010 mnoho tchajwanských zpěváků vytvořilo další MV písně.