Feigndští Curtizané - The Feignd Curtizans - Wikipedia

Feign'd Curtizans (nebo A Nights Intrigue) je 1679 komediální divadelní hry anglického autora Aphra Behn. Behn věnoval hru, původně hrál na Vévodova společnost v Londýně známé herečce a paní z Král Karel II, Nell Gwyn.
Historický kontext
Stanovené v Řím, The Feign’d Curtizans byl napsán a proveden po příchodu Popish Plot. Tato hra je soucitná Katolicismus v době, kdy se někdo hlásí protestant víra byla „politicky účelná“.[1] Behn používá anglické znaky Sir Signall Buffoon a Mr. Tickletext k satirizaci jejich nacionalismu a strachu z italského „Popery“, přičemž několik italských kvalitních postav vykresluje jako čestné a ctnostné. Behn „to zdůrazňuje Whiggish vlastenci střední třídy se musí posmívat, dobrý vkus vyšší třídy je mezinárodní “.[2]
Postavy
Italové
- MORSINI, starý hrabě strýc Julio
- JULIO, jeho synovec, mladý hrabě, uzavřel smlouvu s Laurou Lucretií
- OCTAVIO, mladý hrabě s Marcellou uzavřený, znetvořený a pomstychtivý
- CRAPINE, Morsiniho muž
- PETRO, Předpokládá se pasák na dvě kurtizány
Angličané
- SIR HARRY FILLAMOUR - zamilovaný do Marcelly
- PAN. GALLIARD - zamilovaný do Cornelie
- SIR SIGNALL BUFFOON - blázen
- PAN. TICKLETEXT - jeho guvernér
- JACK - muž sira Signalla
Ženy
- LAURA LUCRETIA - Kvalitní mladá dáma, uzavřená s Juliem, zamilovaná do Galliarda, a sestra s Octaviem
- MARCELLA a CORNELIA - Sestry Juliovi a neteře Morsinimu se vydávají za kurtizány jménem Eufemie a Silvianetta
- PHILLIPA - Jejich žena
- SABINA - Důvěrnice Laury Lucretii
Originální obsazení [3]
- Pan Norris - Morsini
- Pan Crosby - Julio
- Mr. Gilloe - Octavio and Crapine
- Pan Leigh - Petro
- Pan Smith - sir Harry Fillamour
- Pane Bettertonu - Pane Galliarde
- Mr. Nokes - sir Signall Buffoon
- Pane Underhille - Pane Tickletext a Jacku
- Paní Lee - Laura Lucretia
- Paní Currerová - Marcella
- Paní Barryová - Cornelia
- Paní Norris - Phillipa
- Paní Seymour - Sabina
souhrn
Hra se točí kolem dvou ctnostných sester, Marcelly a Cornelie. Marcella byla slíbena Octaviovi za manželství, ale zamilovala se do sira Henryho Fillamoura. Cornelia směřuje do kláštera. Společně utekli do Říma a vydávali se za kurtizány Eufemie a Silvianetta, aby mohli svobodně ovládat svou budoucnost.
Když Fillamour a Galliard dorazí do Říma, všimnou si krásné Marcelly a Cornelie maskované jako kurtizány Euphemia a Silvianetta. Galliard je zaujatý Silvianettinou krásou a Fillamour je zasažen podobností Euphemie s Marcellou. Stává se v konfliktu a touží zůstat stálý ve své lásce k Marcelle, ale nedokáže odolat Eufemii.
Mezitím se Laura Lucretia, sestra Octavia (snoubenka Marcelly), zamilovala do Galliarda. S vědomím, že upřednostňuje kurtizánu jménem Silvianetta, se Laura Lucretia maskuje jako Corneliino alter ego, aby zajistila Galliardovu náklonnost. Když se Octavio dozvěděl o Marcellově zbožňování Fillamoura, zavazuje se mu pomstít. Aby byla Fillamour v bezpečí, Marcella se přestrojí za pejska a pokusí se ho odvrátit od setkání s Eufemií na místě, kde čeká Octavio a jeho muži.
V komediální scéně Fillamour, Galliard, Signall a Tickletext klopýtají ve tmě a snaží se dosáhnout Silvianetty a Eufemie, ale místo toho se ocitnou v bitvě s Octaviem a jeho příznivci. Během téže noci obdrží Laura Lucretia, oblečená jako Silvianetta, manželskou přísahu od muže, o kterém se domnívá, že je Galliard, ale ve skutečnosti je Julio.
Jednou za denního světla se všechny strany navzájem konfrontují a odhalí se identity. Fillamour vyznává svou lásku k Marcelle, která souhlasí, že si ho vezme poté, co se Octavio vzdá svého nároku. Galliard a Cornelia se také zasnoubili. Julio, který složil přísahu sňatku se „Silvianettou“, zjistí, že se skutečně přísahal své budoucí nevěstě Lauře Lucretii.
Reference
- ^ Janet Todd (1996). Studie Aphra Bhen. Cambridge University Press. ISBN 0-521-47169-9.
- ^ Derek Hughes, Janet Todd (2004). Cambridge společník Aphra Behn. Cambridge University Press. ISBN 0-521-82019-7.
- ^ „Feign'd curtizans, nebo„ Noční intriky. Komedie. Jak se hraje v divadle Dukes. Napsala paní A. Behn “. hdl:1911/61555. Citovat deník vyžaduje
| deník =
(Pomoc)