The Bowery (píseň) - The Bowery (song)

Noty pro Bowery, 1892

"Bowery„je píseň z muzikálu Výlet do čínské čtvrti s hudbou od Percyho Gaunta a texty od Charles H. Hoyt. Muzikál cestoval po zemi několik let a poté se otevřel na Broadwayi v roce 1891.[1]

Popis

Píseň je napsána 3/4 krát hlavním tónem. Texty popisují incident v New York City a nemají nic společného se zápletkou, příběhem San Francisco.[2] Skládají se ze šesti veršů proložených sborem, který končí slibem:

Bowery, Bowery,
Už tam nikdy nepůjdu!

Ačkoliv Listnatý sousedství New Yorku bylo místem, kde divadelní život vzkvétal od roku 1860 do roku 1875, do 80. let 19. století se stal špinavou čtvrtí.[3] Zkušenost zpěváka popisuje částečně hlas vesnice noviny:[4]

Předtím, než vstoupí do „koncertního sálu“, kde započne řadu, protože si myslí, že „New Coon in Town“ je namířen proti němu, je [zpěvák] knoflíkem grifterem a podveden obchodníkem. Bye-bye rube: "Zúčastnil se mě muž zvaný vyhazovač ./ Už tam nikdy nepůjdu."

Text

Bowery[2]
Charles H. Hoyt a Percy Gaunt
Z hry na Broadwayi Výlet do čínské čtvrti (1891)

1. verš
Ach! tu noc, kdy jsem udeřil do New Yorku,
Šel jsem ven na tichou procházku;
Lidé, kteří jsou „ve městě“, říkají:
Zdaleka lepší, že jsem jel na Broadway;
Ale byl jsem si užít památky,
Byl tu plamen Bow'ry se světly;
Měl jsem jednu z ďáblových vlastních nocí!
Už tam nikdy nepůjdu.

Refrén
Bow'ry, Bow'ry!
Říkají takové věci,
A dělají divné věci
Na Bow'ry! Bow'ry!
Už tam nikdy nepůjdu!

Verš 2
Procházel jsem jen blok nebo dva,
Když přišel kolega a já, věděl to;
Pak prošel kolem policista,
Odháněli ho a já se ho zeptal proč.
„Netáhl tě za nohu?“ Řekl.
Řekl jsem: "Nikdy na mě nevložil ruce!"
„Vypadni z luku, ty jo!“ Řekl.
Už tam nikdy nepůjdu.

(Opakujte zdržet se)

3. verš
Šel jsem do aukčního obchodu,
Nikdy předtím jsem neviděl žádné zloděje;
Nejprve mi prodal ponožky,
Potom řekl: „Kolik za krabici?“
Někdo řekl: „Dva dolary!“ Řekl jsem: „Tři!“
Vyprázdnil krabici a dal mi ji.
„Prodal jsem ti krabici, ne sox,“ řekl
Už tam nikdy nepůjdu.

(Opakujte zdržet se)

4. verš
Vešel jsem do koncertního sálu,
Neměl jsem vůbec dobrý čas;
Jen minuty, které jsem si sedl
Dívky začaly zpívat: „New Coon in Town“
Vstal jsem naštvaný a promluvil svobodně,
„Někdo toho muže vyhodil,“ řekla;
Zúčastnil se mě muž zvaný vyhazovač
Už tam nikdy nepůjdu.

(Opakujte zdržet se)

5. verš
Šel jsem do holičství,
Mluvil, dokud jsem si nemyslel, že se nikdy nezastaví;
I: „Zkrátit to,“ nepochopil,
Clipp'd mi sestřelil vlasy tak blízko, jak jen mohl.
Holil se žiletkou, která škrábala jako špendlík,
Sundal mi vousy a většinu brady;
To byl nejhorší škrábanec, jaký jsem kdy viděl.
Už tam nikdy nepůjdu.

(Opakujte zdržet se)

6. verš
Zasáhl jsem místo, kterému říkali „ponor“.
Měl jsem štěstí, že jsem se dostal ven živý;
Když se policista dozvěděl o mých strastech,
Viděl jsem mé černé oko a můj těstovitý nos,
„Byl jsi zadržen!“ řekla měděná muška.
„Ne, pane! Ale byl jsem sražen,“ řekl jsem;
Pak se zasmál, protože jsem nemohl pochopit proč!
Už tam nikdy nepůjdu!

(Opakujte zdržet se)

Dějiny

Plakát s texty k Bowery, 1890

Producent / dramatik / textař Charles H. Hoyt (1849–1900) spolupracoval na nejméně 11 muzikálech s dirigentem / skladatelem Percym Gauntem (1852–1896).[5] Hoyt, kterému se říká otec americké frašky,[6] vyvinul ve svých muzikálech styl založený na rychlé akci, odporných situacích, vtipném dialogu, tanci, akrobacii a zpěvu. Skromná zápletka Výlet do čínské čtvrti nezůstal konstantní během svého dlouhého období, ale měnil se změnami v novinkách, písních, postavách a liniích.[6] Jedna konstanta byla Bowery, který byl původně interpolován, aby podpořil přitažlivost muzikálu.[7] Strategie se osvědčila a Bowery se stal hlavním faktorem úspěchu přehlídky.[7] To bylo představeno na Broadwayi komikem Harry Conor.[7] Výlet do čínské čtvrti se ucházel o 650 představení a vytvořil rekord na Broadwayi, který by vydržel 20 let.[6] Bowery prodalo více než milion kopií Noty a zůstal známou písní.[8]

Bing Crosby zařadil píseň do směsi na svém albu Připojte se k Bingu a zpívejte (1959)

Poznámky

  1. ^ Kenrick, John (2008). „90. léta 19. století: 1. část“ (webová stránka). Musicals 101.com, Cyber ​​Encyclopedia of Musical Theatre, Television and Film. Citováno 2009-02-11.
  2. ^ A b Kenrick, John (2008). „Sample Lyrics“ (webová stránka). Musicals 101.com, Cyber ​​Encyclopedia of Musical Theatre, Television and Film. Citováno 2009-02-11.
  3. ^ "Bowery". Encyklopedie Britannica. Citováno 2009-02-06.
  4. ^ Cristgau, Robert (22. února 2005). „Noise on Music Central“. The Village Voice. Citováno 2009-02-06.
  5. ^ „DATABÁZE KOMPETENTŮ A LYRICISTŮ NA INTERNETU (1988)“. 1988. Citováno 2009-02-12.
  6. ^ A b C Hoyt, Cliff; Linda Hoyt. „Charles Hoyt, populární dramatik gay devadesátých let“. Archivovány od originál dne 2010-01-27. Citováno 2009-02-11.
  7. ^ A b C Behrens, Frank (červen 2005). „Příběhy za písněmi“. Art Times. Citováno 2009-02-11.
  8. ^ Crawford, Richard (2001). „After the Ball“: The Rise of Tin Pan Alley. Americký hudební život. W. Norton & Company. ISBN  9780393048100. Citováno 2009-02-11.

externí odkazy