Ten bastard z Istanbulu - The Bastard of Istanbul
![]() | |
Autor | Elif Shafak |
---|---|
Země | krocan |
Jazyk | Angličtina |
Žánr | Drama |
Vydavatel | Viking pro dospělé |
Datum publikace | 2006 |
Stránky | 368 |
ISBN | 0-670-03834-2 |
Ten bastard z Istanbulu je román z roku 2006 od turečtina nejprodávanější autor Elif Shafak, napsáno původně v Angličtina a publikoval Viking pro dospělé. Přeložil ji do ní Aslı Biçen rodný jazyk turečtina pod názvem Baba ve Piç v březnu 2006 a stal se bestsellerem.[1]
souhrn
Příběh je soustředěn kolem postav Asyi Kazancı a Armanoush Tchakhmakhchian. Je to dohodnuto Tucson, Arizona; San Francisco, Kalifornie; a Istanbul, krocan. Román pojednává o jejich rodinách a o tom, jak jsou propojeny během událostí roku 1915 Arménská genocida. V devatenácti letech Armanoush tajně cestuje do Istanbul hledat její arménské kořeny.
Divadelní adaptace
Román byl adaptován do divadelní hry v italském jazyce od Angelo Savelli s názvem La Bastarda Di Istanbul, a byl představen Teatro di Rifredi v Florencie, Itálie. Jeho premiéra se konala 3. března 2015 v hlavní roli s tureckou herečkou Serra Yılmaz.[2][3][4]
Proces proti autorovi
V červnu 2006 Kemal Kerinçsiz, nacionalistická právnička, žalovala Elif Shafakovou za údajné „urážení tureckého chování“ ve svém románu jednáním s arménskou genocidou v posledních letech Osmanská říše.[1] Soud byl zahájen v Istanbulu Beyoğlu okresní soud podle článku 301 tureckého trestního zákoníku. Poté, co prokurátor stáhl obvinění z důvodu urážky, právník v červenci 2006 stížnost u vyššího soudu, druhého soudu prvního stupně v Beyoglu, doplnil.[1][5][6][7]
Shafak čelila trestu až tří let vězení za poznámky uvedené v jejím románu. V září 2006 se soudu účastnil také Joost Lagendijk, spolupředseda delegace v EU –krocan Smíšený parlamentní výbor ji osvobodil z obvinění pro nedostatek právních důvodů pro daný trestný čin a nedostatek důkazů v kontroverzním procesu.[6][8][9][10][11]
Překlady
krocan Baba ve Piç, podle Metis (Istanbul, 2006)
Libanon لقيطة اسطنبولtím, že منشورات الجمل (Beirut, 2006)
Francie La Bâtarde d'Istanbul, od Phébusu (Paříž, 2007)
Německo Der Bastard von Istanbul, od Eichborna Verlaga (Frankfurt nad Mohanem, 2007)
Holandsko De bastaard van Istanbul, od De Geus (Breda, 2007)
Brazílie De volta a Istambul, podle Nova Fronteira (Rio de Janeiro, 2007)
Norsko Bastarden z Istanbulutím, že Aschehoug (Oslo, 2008)
Itálie La Bastarda di Istanbul, podle Biblioteca Universale Rizzoli (Milano, 2009)
Španělsko La bastarda de Estambul, redakčním lumenem (Barcelona, 2009)
Polsko Bękart ze Stambułutím, že Wydawnictwo Literackie (Krakov, 2010)
Švédsko Bastarden z Istanbulu, autor: Förlag 2244 (Stockholm, 2011)
Finsko Kirottu Istanbultím, že Gummerus (Helsinki, 2012)
Arménie Ստամբուլի բիճը podle Antares (Jerevan, 2012)
Rumunsko Bastarda Instanbulului podle Polirom (Bukurešť, 2012)
Čína 《伊斯坦布尔 孤儿》 od Shanghai Literature & Art Publishing House (Shanghai, 2014)
Portugalsko Bastarda de Istambul autor: Jacarandá Editora (Lisabon, 2015)
Reference
- ^ A b C Lea, Richard (2006-07-24). „V Istanbulu čeká spisovatelka na její den u soudu“. Opatrovník. Citováno 2015-03-07.
- ^ Manetti, Roberta (01.03.2015). „Firenze:„ La bastarda di Istanbul “s Serra Yilmaz in prima nazionale al Teatro di Rifredi“. Firenze Post (v italštině). Citováno 2015-03-07.
- ^ "'Baba ve Piç 'İtalya'da tiyatroya uyarlandı ". Taraf (v turečtině). 2015-03-05. Citováno 2015-03-07.
- ^ "'La bastarda di Istanbul 'di Elif Shafak a teatro con la regia di Angelo Savelli. Prima nazionale al Teatro di Rifredi " (v italštině). Tempo Libero Toscano. 03.03.2015. Citováno 2015-03-07.
- ^ Bedell, Geraldine (2007-07-28). „Recenze: Istanbulský bastard Elif Shafak“. Opatrovník. Citováno 2015-03-07.
- ^ A b „Romanopisec Shafak osvobozen z urážky turečtiny“. Dnešní Zaman. 2006-09-21. Citováno 2015-03-07.
- ^ Fowler, Susanne (2006-09-15). „Turecko, citlivý kritik, plánuje postavit román před soud“. The New York Times. Citováno 2015-03-07.
- ^ „Elif Şafak beraat etti“. Yeni Şafak (v turečtině). 2006-09-21. Citováno 2015-03-07.
- ^ Lea, Richard (2006-09-21). „Osvobození tureckého romanopisce“. Opatrovník. Citováno 2015-03-07.
- ^ „Soud osvobozuje romanopisce urážky turečtiny“. Zprávy NBC. 2006-09-21. Citováno 2015-03-07.
- ^ Harvey, Benjamin (2006-09-22). „Spisovatelka je svým románem osvobozena od„ urážky turečtiny “. Washington Post. Citováno 2015-03-07.