Výuka pro krále Merykaru - Teaching for King Merykara
The Výuka pro krále Merykaru, alt. Pokyn adresovaný králi Merikare, je literární skladba v Středoegyptský, klasická fáze Egyptský jazyk, pravděpodobně z Střední říše datum (2025–1700 př. n. l.).
V tomhle sebayt autor má První přechodné období egyptský král, pravděpodobně jménem Kheti[1] promluvte se svým synem, budoucím králem Merykarou, a radte mu, jak být dobrým králem a jak se vyhnout zlu. Merykara je jméno krále 9 nebo 10. dynastie linie nebo linie králů, kteří vládli v severním Egyptě během období rozdělení, První přechodné období (asi 2150–2025 př. n. l.).[2] Možná to autorovi této kompozice umožnilo větší svobodu v popisu hranic královské autority, než by bylo možné při odkazování na krále sjednoceného Egypta; the Výuka pro krále Merykaru je účinně a pojednání na královský majestát v podobě královského zákona, prvního z tohoto žánru. Podobná díla byla vytvořena později v helénistickém a islámském světě a v speculum regum, měl ve středověké Evropě obdobu.[3] Stejně jako podobné pozdější „královské závěti“ mohla být jednou z jejích funkcí legitimizace vládnoucího krále.[4][5]
Synopse
První, většinou zničená část, pojednává o potlačování vzpoury, druhá o tom, jak zacházet s královskými poddanými. Třetí část poskytuje rady, jak řídit armádu a bohoslužby. Čtvrtý popisuje královy úspěchy a způsoby, jak je napodobit. Kromě toho, na rozdíl od neustálé recyklace architektonických bloků, je král pověřen těžbou nového kamene, nikoli opětovným používáním starých památek; realita opětovného použití je uznána, ale je pochválen ideál nové práce. Podobně zničení posvátného území v Abydos je zaznamenán; král vyjadřuje lítost, jako by přijímal odpovědnost za nemyslitelné, které se muselo v průběhu dějin opakovat - svatokrádež jménem vládnoucího krále, podléhající božské odplatě během soudu nad mrtvými.[6] Důležitost obhájení Maat, je zdůrazněn správný světový řád. Poslední dvě sekce obsahují hymnus na boha stvořitele (který zůstává nepojmenovaný) [7] a nabádání k dodržování těchto pokynů.
Díky kontrastu mezi skutečným a ideálním je kompozice odrazem moci, která ve staroegyptském psaní nemá obdoby.
Hlavní zdroje
Text je znám ze tří fragmentárních papyrusů. Navzájem se jen částečně doplňují a ten nejkompletnější, Leningradský papyrus, obsahuje největší počet chyb a opomenutí písařů, takže je velmi obtížné s nimi pracovat.
- Papyrus Hermitage 1116A, pozdě 18. dynastie
- Papyrus Moskva, Puškinovo muzeum výtvarných umění 4658, pozdní 18. dynastie
- Papyrus Carlsberg 6, pozdní 18. dynastie
Bibliografie
- Překlad v R. B. Parkinson, Příběh Sinuhe a další staroegyptské básně. Oxford World Classics, 1999.
- Stephen Quirke: Egyptská literatura 1800BC: Dotazy a čtení, London 2004, 112-120 ISBN 0-9547218-6-1 (překlad a přepis)
- Miriam Lichtheim, Staroegyptská literatura, sv. 1. 97–109. University of California Press 1980, ISBN 0-520-02899-6
- Siegfried Morenz, Egyptské náboženství, Cornell University Press 1992 ISBN 0-8014-8029-9
- Erik Hornung, Pojetí boha ve starověkém Egyptě: Jeden a mnoho, Cornell University Press 1996, ISBN 0-8014-8384-0
- R. Hoop, Genesis 49 v literárních a historických souvislostech, Brill 1999, ISBN 90-04-09192-0
- Robert Layton, Kdo potřebuje minulost?: Domorodé hodnoty a archeologie, Routledge 1994, ISBN 0-415-09558-1
Poznámky pod čarou a odkazy
externí odkazy
- Výuka pro Merykare anglický překlad