Tachanka (píseň) - Tachanka (song)
Téma tohoto článku nemusí splňovat požadavky Wikipedie pokyn k notabilitě pro hudbu.Září 2018) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
"Tachanka" | |
---|---|
Píseň | |
Jazyk | ruština |
Psaný | 1937 |
Žánr | revoluční píseň |
Skladatel (y) | Michail Ruderman |
Skladatel (é) | Konstantin Listov |
Tachanka (Tачанка), někdy označené Píseň Tachanky (Песня о Тачанке) je sovětský revoluční píseň od pozdních Meziválečné období, složeno Konstantin Listov a napsal Michail Ruderman v roce 1937.[1] Popisuje nejmenovanou bitvu v Ruská občanská válka a Tachanky, nebo kulometné vozíky, které používaly sovětská armáda v době, kdy. Píseň prošla v průběhu let několika lyrickými změnami a je součástí repertoáru The Sbor Rudé armády[2] a Leon Lishner.[3]
Text
ruština[4] | Latinský přepis | Doslovný anglický překlad | Lyrický anglický překlad[5] | |
---|---|---|---|---|
První verš | ||||
Ты лети с дороги, птица, | Ty leti s dorogi, ptitsa, | Odletět ze silnice, ptáčku, | Ptáku, leť ze silnice a rychle! | |
Druhý verš | ||||
И с налёта, с поворота, | Já jsem nalyota, s povorota, | A s nábojem, s tahem | Tryskání, otáčení, nalévání ohně, | |
Sbor 1 | ||||
Эх, тачанка-ростовчанка, | Ekh, tachanka-rostovchanka, | Ach, Tachanka z Rostova, | Ahoj dělo Tachanka z Rostova, | |
Třetí verš | ||||
,Х, за Волгой и за Доном | Ekh, za Volgoy i za Donom | Oh, přes Volga a přes Don | Překročili jsme Don po Volze, | |
Čtvrtý verš | ||||
И неслась неудержимо | I neslas neuderzhimo | A řítí se neomezeně | Jako, nezastavitelný a mocný, | |
Chorus 2 | ||||
Эх, тачанка-киевлянка, | Ekh, tachanka-kievlyanka, | Tachanka z Kyjeva, | Ahoj zbraň Tachanka z Kyjeva, | |
Pátý verš | ||||
По земле грохочут танки, | Po zemle grokhochut tanki, | Na zemi tančí dunění, | Nahoře nad našimi vznášejícími se piloty, Hledejte nepřítele vysoko. Při pohledu dolů vidí Tachanku A zdravím tě z nebe. | |
Šestý verš | ||||
И врагу поныне снится | Vragu ponyne snitsya | A nepřítel stále sní | Na polích dunění našich tanků Podívejte se, jak je nepřítel na útěku. Vpřed pak Tachanka, S každou kulkou z vaší zbraně. | |
Chorus 3 | ||||
Эх, тачанка-полтавчанка, | Ekh, tachanka-poltavchanka, | Tachanka z Poltavy, | Ahoj zbraň Tachanka z Poltavy! |
1Odkaz na červenou kavalérii je v některých verzích nahrazen řádkem „u Azovského moře“ (ruština: Приазовская тачанка, přepsáno: Priazovskaya tachanka)
2Odkaz na Komsomol je v některých verzích zrušen a nahrazen řádkem „Tachanka z Ukrajiny“ (ruština: Украинская тачанка, přepsáno: Ukrainskaya tachanka).[6][7]
Reference
- ^ http://www.sovmusic.ru/download.php?fname=tachanka
- ^ https://archive.org/details/78_tachanka_red-army-choir-of-the-u.-s.-s.-r.-a.-v.-alexandrov-m.-rudermann-k.-listov_gbia0001979b
- ^ https://www.youtube.com/watch?v=xi1tsBw8pXs
- ^ http://www.sovmusic.ru/text.php?fname=tachanka
- ^ https://www.youtube.com/watch?v=LeI6AC9EjIY
- ^ http://www.sovmusic.ru/m/pesnya38.mp3
- ^ http://sovmusic.ru/m/tachanka.mp3