Stanisław Murzynowski - Stanisław Murzynowski

Titulní stránka evangelia vydaná nakladatelstvím Jan Seklucjan (s jeho anotacemi), jak jej přeložil Murzynowski.

Stanisław Murzynowski (narozen 1527/8 ve vesnici Suszyce, zemřel 1553 v Königsberg (Królewiec, dnes Kaliningrad )) byl polština spisovatel, překladatel a luteránský aktivista během Protestantská reformace. Murzynowski pocházel z Polska šlechtická rodina z Ogończykův znak.[1]

Murzynowski studoval na gymnáziu v Królewci, kde se učil latinský, řecký a hebrejština,[2] a pak dovnitř Wittenberg, kde se setkal Martin Luther a Philipp Melanchthon. Také cestoval do Itálie v roce 1547.[3] V roce 1549 se vrátil do hlavního města Królewiec Vévodství pruské který byl v té době světským lénem Polské království.[3] V tom roce se setkal Jan Łaski, polský protestantský evangelický reformátor, který v té době navštívil Królewiec.[1]

Murzynowski byl autorem prvního úplného překladu Nový zákon do polského jazyka, která byla teologem publikována v roce 1553 v Królewci Jan Seklucjan převzal autorství v té době.[4] Jedním z možných důvodů, proč Murzynowski nedostal úvěr současně, mohl souviset s jeho mladým věkem, který proti němu mohli použít ideologičtí nepřátelé.[4] Ve svém překladu použil Murzynowski řecký a latinský překlad Erazmus z Rotterdam[5]

Stanisław Murzynowski byl také první osobou, která vyvinula a standardizovala polštinu pravopis, z nichž většina přežila až do moderní doby, ve svém díle „„ Ortografia polska, to jest Nauka pisania i czytania jezyka polskiego “(Polský pravopis nebo věda o psaní a čtení polského jazyka).[6]

Mezi další překlady Murzynowského patří díla od Andreas Osiander.

Reference

  1. ^ A b Warminski, J. (1907). „Sprawozdania. Andrzej Samuel i Jan Seklucyan“. Przegląd historyczny. 4: 257.
  2. ^ Frick, David (1989). Polská duchovní filologie v reformaci a protireformaci: Kapitoly z dějin kontroverzí (1551-1632). University of California Press. p. 16. ISBN  0520097408.
  3. ^ A b „Stanisław Murzynowski“. Slownik Polszczyzny XVI Wieku. Instytut Badan Literackich Polskiej Akademi Nauk.
  4. ^ A b Frick, David (1989). Polská duchovní filologie v reformaci a protireformaci: Kapitoly z dějin kontroverzí (1551-1632). University of California Press. p. 13. ISBN  0520097408.
  5. ^ Krašovec, Jože (1998). Výklad Der Bibel. Journal for the Study of the Old Testament: Supplement series, Vol 289. Continuum International Publishing Group. p. 1223. ISBN  1850759693.
  6. ^ Mikoś, Michael (1995). Polská renesanční literatura: antologie. Slavica. p. 34.