Srul Bronshtein - Srul Bronshtein

Srul Bronshtein (jidiš: סראָל בראָנשטײן‎; C. 1913–1943) byl rumunština a sovětský jidiš -jazyk jazyka.

Životopis

Srul Bronshtein se narodil v židovský pekařská rodina ve vesnici Ştefăneşti, Guvernorát Besarábie - v té době jihozápadní provincie Imperial Rusko (Ştefăneşti je momentálně v Okres Floreşti, Moldavsko ). Jako dítě dostal tradiční cheder vzdělávání.

Ve 30. letech žil Bronshtein Bukurešť, kde debutoval poezií a kritickými esejemi v rumunských literárních periodikách v jidiš. Mezi jinými časopisy publikoval v Di Vokh („Týden“), editoval prozaik Moyshe Altman a v Shoybn („Windows“), editoval básník a divadelní režisér Yankev Shternberg. Shternberg uspořádal kruh jidiš literátů, převážně z Besarábie, který kromě Srula Bronshteina zahrnoval básníky Tzvi Tzelman, Zishe Bagish a prozaiků Ikhil Shraybman, Arn Ocnitzer, Mimo jiné Azriel Roitman.

Právě v Bukurešti byla v roce 1938 vydána Bronshteinova první sbírka jidiš veršů s názvem Moldove, sakra heym ("Moldávie, můj domov").[1] Po něm následovala druhá kolekce Kh'ob geefnt breyt di toyern („Otevřel jsem brány dokořán“) o rok později. Velký výběr jeho poezie se objevil v jidiš jazykových periodikách v Bukurešti během 30. let, včetně Shpitol-Lider („Nemocniční básně“), Fabrik-Lider („Tovární básně“), Tfise-Lider („Vězeňské básně“), balada Malkutse Der Gasnfroys Farveynt Harts („Vykřičené srdce pouliční dívky Malcuţy“) a dlouhá báseň, Banakhtike Asfalt-Leygers („Noční asfaltové vozovky“).

V roce 1940 byla Besarábie připojený Sovětským svazem a Bronshtein, stejně jako téměř všichni ostatníessarabianští spisovatelé, se přestěhovali zpět domů. Později v druhá světová válka, byl mobilizován do Rudá armáda při vypuknutí Německá invaze (Červen 1941) a následující rok utrpěl pronikavou ránu plic ze šrapnelů. Bronshtein zemřel na zranění v zimě 1943 ve vojenské nemocnici v Taškent, Uzbecká SSR (současnost Uzbekistán ).

Přes jeho skromné ​​provinční pozadí je Bronshteinova poetika ostře městská, typická modernistický témata anomie,

Kh'shlep arum a zak mit beyner
Af di gasn tsu farkoyfn
Keyner ober vil ba mir di skhoyre koyfn,
Keyner.
Pardon, kh'ob yo a koyne af ir getrofn.
Darf er ober beyner hobn emesdike toyte,
Nit vi mayne, lebedike un bahoyte ...

Táhnu kolem pytle kostí
V ulicích prodávat,
Nikdo to však nechce koupit,
Nikdo.
Pardon, potkal jsem zákazníka.
Ale potřebuje skutečné kosti, vážně mrtvé,
Ne jako moje, živá a stále v mase ...

—I. Shraybman, „Zibn yor mit zibn khadoshim“ (str. 261)

Publikovaná díla

  • Moldove, hey heym: lider un poemen (מאָלדאָװע, מײַן הײם; „Moldavsko, můj domov: verše a dlouhé básně“), ilustrovaný А. Lebas, Bukurešť, 1938 Harvard University Library, pod Brunstein, S.
  • Kh'ob geefnt breyt di toyern (כ'האָב געעפֿנט ברײט די טױערן; „Otevřel jsem brány dokořán“, poezie), Bukurešť, 1939

Kritická díla o Bronshteinovi

  • Ikhil Shraybman, Zibn yor mit zibn khadoshim (יחיאל שרײַבמאַן, זיבן יאָר מיט זיבן חדשים; „Sedm let se sedmi měsíci, autobiografický román“), jidiš a rusky; Kapitola 6: životopisné informace o Srul Bronshtein), Editura Ruxandra, Kišiněv, 2003
  • Sarah Shpitalnik, Bessarabskiy Stil ' (Сара Шпитальник, Бессарабский стиль; „Bessarabian style“), bibliografické informace v ruštině o bessarabských jidiš autorech, Editura Ruxandra, Kišiněv, 2005

Reference

  1. ^ Hledat záznam ve sbírce jidišské poezie Joe Fishstein, divize vzácných knih a zvláštních sbírek, knihovna McLennan, McGill University. Přístup online 4. prosince 2006.

Viz související články v ruštině