Sitz im Leben - Sitz im Leben
v Biblická kritika, Sitz im Leben (Německá výslovnost: [ˈZɪt͡s ɪm ˈle: bn̩]) je Němec fráze zhruba v překladu „nastavení do života“. Znamená údajný kontext, ve kterém byl vytvořen text nebo objekt, a jeho funkci a účel v té době. The Sitz im Leben se také používá k označení sociálního, etnického a kulturního prostředí stránky v určité době. Při interpretaci textu, objektu nebo oblasti se zobrazí Sitz im Leben je třeba vzít v úvahu, aby byl umožněn správný kontextový výklad.
Počátky
Termín pochází od německého protestantského teologa Hermann Gunkel. Termín Sitz im Volksleben („nastavení v životě lidu“) byl zaměstnán poprvé v roce 1906 a v tomto termínu Sitz im Leben v roce 1918.[1] Termín Sitz im Leben byl použit klasickými kritiky formulářů, jak zdůraznil Chris Tuckett, „... bylo zdůrazněno, že tento termín Sitz im Leben byla klasikou použita docela zvláštním způsobem kritici formy. Ve skutečnosti je tento pojem sociologický a popisuje typickou situaci v jakékoli komunitě. “[2] takže význam textu je svázán s jeho funkcí v komunitě,[3] a sociální kontext.[4] Někteří si však všimli, že použití v biblickém výklad může být problematické.[5]
Kontextualizace
Nejjednodušší popisuje, jaké příležitosti mají určité pasáže v bible byly napsány pro a často se jim říká „žánry“ Bible.[Citace je zapotřebí ] Jednoduché příklady Sitz im Leben zahrnout klasifikaci materiálu do písmen, básní bědování, podobenství, žalmy a písně. Nicméně, Sitz im Leben může zahrnovat i mnoho dalších úvah; kdo byl mluvčím úryvku, jeho životní role, povaha jeho publika atd.[Citace je zapotřebí ] Vyjmuto z původního kontext, původní význam pasáže je často ztracen. Například žalm může mít své Sitz v rituálu chrámového kultu nebo jako umělecká votivní oběť nebo ve smyslu nespravedlnosti vyplývající z mocenské struktury v jeruzalémské společnosti nebo bědování nad porážkou. Hlavním cílem hermeneutika (kontextualizující interpretace ) je odhalit takové věci.[Citace je zapotřebí ]
Termín je také používán k popisu kontextuální interpretace archeologických artefaktů a starověkých lokalit. Pouze při zkoumání historických souvislostí je lze správně interpretovat.
Rozvoj
Dnes se tento termín používá i mimo teologický výzkum, kdy je třeba zkoumat text z hlediska jeho sociologicky relevantních aspektů. Například: Sitz im Leben a počítání rýmu jako "eeny, meeny, miny, moe „je skupina dětí, které se rozhodují mezi sebou, kdo bude hrát hru; když děti zpívají píseň, víme, že si vybírají, kdo bude hrát, ale pokud si neuvědomujeme tento kontext, zdá se, že rým je pouze nesmysl prsty na nohou.[Citace je zapotřebí ]
v lingvistika the Sitz im Leben je určen textem pragmatika.[6]
Reference
- ^ Proroci a paradigmata: eseje na počest Genea M. Tuckera vyd. Gene M. Tucker, Stephen Breck Reid 1996 str. 113 Formální kritika Starého zákona (Philadelphia: Fortress Press, 1971
- ^ Christopher Mark Tuckett Čtení Nového zákona: metody výkladu 1987 – 200.14"
- ^ Wolfgang Kraus, R. Glenn Wooden Výzkum společnosti Septuagint: problémy a výzvy 2006 s. 23 „Zavedením pojmu Sitz im Leben vidíme, že pro NETS je význam a význam textu svázán s jeho odvozenou funkcí v komunitě, která jej vytvořila. “
- ^ Rolf Rendtorff Starý zákon: úvod 1985 „Gunkelův výraz„ Sitz im Leben “označuje konkrétní komunikační situaci, se kterou může být spojen žánr - nebo dokonce několik žánrů. V komplexnějším smyslu může tento termín označovat také sociální kontext v…“
- ^ W. S. Vorster, J. Eugene Botha - Když už mluvíme o Ježíši: eseje o biblickém jazyce, evangelijní vyprávění 1999 s. 336 ("Použití termínu Sitz im Leben se stal velmi zavádějícím a problematickým, viz Guttgemanns 1970: 82ff. “)
- ^ Luginbühl, Martin (2014). Medienkultur und Medienlinguistik. Komparative Textsortengeschichte (n) der amerikanischen CBS Evening News und der Schweizer Tagesschau. Bern: Peter Lang. str. 23 a násl. ISBN 9783035106619.