Shem-Tob ben Isaac z Tortosy - Shem-Tob ben Isaac of Tortosa
Shem-Ṭob ben Isaac z Tortosy (narozen v Tortosa 1196) byl a Provensálský rabín a lékař.
Život
Zabýval se obchodem a cestoval. Jednou v Akr, jeho rabín mu připomněl jeho nedostatečné znalosti židovského náboženství; a opustil město (1226) s rozhodnutím opustit obchod a věnovat se výhradně rabínským a vědeckým studiím. Nejprve studoval na Barcelona pod Isaac ben Meshullam; poté se věnoval medicíně; a po dvaceti letech studia se stal šikovným lékařem. Poté žil v Montpellier, Francie, ale hlavně v Marseilles, kde vykonával svoji profesi.
Překlady
Prvním dílem Shem-Ṭoba byl jeho hebrejský překlad pod názvem Bi'ur Sefer ha-Nefesh, z Averroes 'prostřední komentář k Aristotelovi De Anima.
V měsíci Elul V roce 1254, ve věku padesáti osmi, zahájil překlad do hebrejštiny Al-Zahrawi je Kitab al-Taṣrif, lékařské dílo ve třiceti knihách. Dokončil to v Marseilles v měsíci Nisan, 1258, opravňující jej Sefer ha-Shimmush. Tomuto překladu předchází dlouhý úvod, který sám o sobě tvoří pojednání a ve kterém pojednává o člověku ve složení čtyři prvky a se vztahem mezi nemocemi a těmito čtyřmi roční období roku.
Podle pověr své doby věřil ve vliv planet na člověka; a podle toho se zabývá celé pojednání astrologie.
Jeho překlad byl proveden s cílem šířit lékařskou vědu mezi Židy, aby nemuseli být závislí na křesťanských lékařech (srov. Ab. Zarah ii.2). Překlad není doslovný; a v tomto se Shem-Ṭob odchýlil od metody dřívějších překladatelů. Pokud jde o různé názvy nemocí a léků, Shem-Ṭob zaměstnává vše, co našel v bible a v Talmudic literatura. Jiné vysvětluje ve slovníčku. Rovněž dává pokyny lékařům ohledně léčby pacientů a přípravy léků.
V roce 1264 přeložil Shem-Ṭob do hebrejštiny Al-Razi je Al-Manṣuri, dílo v deseti pojednáních, kterým se autor věnoval Al-Manṣur.
Shem-Ṭob uvádí, že také přepsal mnoho arabských lékařských prací do hebrejských znaků, aby je Židé mohli číst. Podle De Castro (Biblioteca Española, i.231), Shem-Ṭob z Tortosy byl také autorem Pardes Rimmonim, kterému se obecně připisuje Shem-benob ben Isaac ibn Shaprut. De Castro to uzavírá od roku 1267, který je uveden v Escorial rukopis dotyčného díla, který je o sto let dříve než v době Shem-Ṭoba ibn Shapruta.
Reference
- Tento článek včlení text z publikace nyní v veřejná doména: Zpěvák, Isidore; et al., eds. (1901–1906). Židovská encyklopedie. New York: Funk & Wagnalls. Chybějící nebo prázdný
| název =
(Pomoc)
- Carmoly, Histoire des Médecins Juifs, str. 78–80;
- Julius Fürst, Bibl. Jud. iii.259 (kde je zaměňován Shem-Ṭob z Tortosy Shem-Ṭob ibn Shaprut );
- Salomon Munk, v R.E.J. v.256 a násl .;
- Renan-Neubauer, Les Rabbins Français, p. 592;
- De Rossi, Dizionario, ii.124, Parma De Rossi MS. Č. 347;
- Moritz Steinschneider, Kočka. Bodl. cols. 2549-2551;
- idem, Hebr. Uebers., 148, 725 741 a násl .;
- idem, Židovská literatura, 362 (č. 83), 378.