Shahrokh Meskoob - Shahrokh Meskoob
Shahrokh Meskoob | |
---|---|
narozený | Babol, Írán | 11. ledna 1924
Zemřel | 12. dubna 2005 Paříž, Francie | (ve věku 81)
Národnost | íránský |
obsazení | spisovatel, překladatel, vědec a univerzitní profesor |
Shahrokh Meskoob (Peršan: شاهرخ مسکوب) (11. ledna 1924[1] v Babol, Írán - 12. dubna 2005 v Paříž, Francie ), byl íránský spisovatel, překladatel, vědec a univerzitní profesor.
Život
Meskoob se narodil ve městě Babol na severu Íránu. Začal číst romány a literaturu, protože právě dokončil základní školu.
Poté pokračoval ve škole Isfahan a pak se vrátil do Teherán v roce 1945 studovat právo v Teheránská univerzita. O tři roky později vystudoval právnickou školu a zahájil svoji činnost v levicový politické strany.
V březnu 1955 byl uvězněn a mučen. Zatímco byl uvězněn, udržovaly ho naživu dvě věci; jeho matka a jeho blízký přítel Morteza Keyvan kdo byl popraven. Shahrokh Meskoob byl propuštěn v květnu 1957. Od roku 1959 do roku 1979 Íránská revoluce, pracoval pro různé vládní sektory.
Po revoluci se přestěhoval do Evropa a většinu času trávil se svou sestrou ve Francii. Zemřel 12. dubna 2005 v Paříž, ve věku 81.
Funguje
Shahrokh Meskoob (Ph.D.) je prvním íránským učencem, který pracoval Ferdowsi je Shahnameh na základě principů moderní literární kritika. Mezi jeho nejslavnější knihy patří Soog-e Siavash, který je založen na Siavash postava Shahnameh.
Mezi jeho hlavní publikovaná díla patří překlady Sofokles ' Antigona, Oidipus Rex a Steinbeckovy Hrozny hněvu; on také psal Moqaddame-'i bar Rostam va Esfandiar (studie etiky Ferdowsiho Shahnameh); Soug-e Siavosh (studie o mýtu mučednictví a vzkříšení v Shahnameh); a prach Dar kuy-e (výkladová studie o Hafez Pohledy na člověka, přírodu, lásku a etiku).[2]
Vybraná díla
- Moqaddame-'i bar Rostam va Esfandiar (Úvod do Rostamu a Esfandiara), 1963
- Soog-e Siavash (Siavashův smutek), 1971
- Dar kuy-e doost (U přítele), 1978
- Meliyat va zaban (Íránská národnost a perský jazyk, tr. do angličtiny Michael C. Hillmann ), 1992
- Ketab-e Morteza Keyvan (Kniha Morteza Keyvan), 2003
- Soog-e Madar (Matčin smutek), 2007
V angličtině
- Íránská národnost a perský jazyk
- The Ant's Gift: A Study of the Shahnameh
- V uličce přítele: O Hafezově poezii
Vybrané překlady
- Khooshehaye khashm (Steinbeckova Hrozny hněvu ), 1949
- Antigen (Sofoklovi Antigona ), 1956
- Adibe Shahryar (Sofoklovi Oidipus Rex ), 1961
- Promethe dar zanjir (Aischylos ' Prometheus Bound ), 1963
- Oidipus dar colnous (Sofoklovi Oidipus v Colonu ), 1967
- Afsneyahe Tabaye (Sofokles Theban hraje), 1973
externí odkazy
- (v perštině) Shahrokh Meskoob, nejvýznamnější íránský intelektuál
Reference
- ^ https://iranchehr.com/?p=8748
- ^ „Íránská národnost a perský jazyk“. Vydavatelé mágů.
Tento článek o íránském spisovateli nebo básníkovi je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |