Serdar Roşan - Serdar Roşan
Serdar Roşan (nar. 1958) je současník kurdština spisovatel, básník a překladatel. Narodil se v Diyarbakir a po 1980 převrat emigroval do Švédsko. Vydal dvě knihy poezie a tři sbírky povídek a kurdských legend. Přeložil také devět knih z cizích jazyků do kurdštiny, včetně klasických děl Miguel de Cervantes, Guy de Maupassant, Ernest Hemingway a Jack London.[1] Je členem Asociace kurdských spisovatelů ve Švédsku.[2]
Knihy
- Çîrokên hezar û şevekê, 143 s., Nûdem Publishers, Švédsko, 1998.[3]
- Bi xatirê silehan, překlad Rozloučení se zbraněmi, 345 stran, Nûdem Publishers, Švédsko, 2000, ISBN 978-91-88592-50-7.
- Mircana qelew, překlad Boule de suif, 127 stran, Nûdem Publishers, Švédsko, 2000, ISBN 978-91-88592-49-1.[4]
- Destanên Kurdî: ji zargotina kurdî, Sbírka kurdských legend, s Reşo Zîlan Kurdská kulturní nadace ve Stockholmu, 2004, ISBN 978-975-6282-30-4.
- Dara gozê, Sbírka povídek, 133 stran, Doz Publishers, Istanbul, 2005, ISBN 978-975-6876-58-9.
- Bazên welat, Poems, 64 pp., Doz Publishers, Istanbul, 2005, ISBN 978-975-6876-57-2.
- Xencer, Poems, 64 pp., Doz Publishers, Istanbul, 2007, ISBN 978-9944-2-2721-6.[5]
- Don Kîşote, překlad Don Quijote, 519 s., Doz Publishers, Istanbul, 2007, ISBN 978-9944-2-2726-1.[6]
Poznámky
Kontrolní úřad  | |
---|