Podívejte se, uprostřed zimního sněhu - See, amid the Winters Snow - Wikipedia
"Podívej, uprostřed zimního sněhu", také známý jako "Hymnus na Vánoce",[1] je Angličan Vánoční koleda, napsáno Edward Caswall a poprvé publikováno v roce 1858. V roce 1871 Sir John Goss složený a hymnusová melodie pro to, Pokora, a jako „Hymnus na Štědrý den“, bylo zahrnuto do Vánoční koledy nové i staré, antologie editoval Henry Ramsden Bramley a John Stainer .[2]
Dějiny
Caswall krátce poté, co konvertoval z., Napsal „Viz, uprostřed zimního sněhu“ Church of England do Římskokatolický kostel a připojí se k Oratoř svatého Filipa Neriho. Hymnus byl publikován nejdříve v roce 1858 jako součást Maska Marie a jiné básně od Caswall.[3] V roce 1871 napsal John Goss melodii „Pokora„speciálně pro koledu. Později v tomto roce Bramley a Stainer vybráno „See, Amid the Winter's Snow“, které bude celostátně publikováno ve své hymnické knize „Christmas Carols Old and New“. Bylo vybráno, aby bylo zahrnuto do „Vánoční koledy staré a nové“ jako jedna z koled, které „prokázaly svoji kontrolu nad populární myslí“.[4] Zatímco koleda se stala populární, řada veršů byla vystřižena z pozdějších publikací „Viz, uprostřed zimního sněhu“. To zahrnuje původní závěrečný verš o Panna Maria, který byl často vystřižen z nekatolických zpěvníků.[5]
Umělec Edward Dalziel použil slova této hymny pod svou rytinou angličtiny downland se zvířaty, i když na ní rytina neměla žádný sníh.[4]
Melodie byla na konci 20. století znovu použita v různých společenských protestech a písních odborů, počínaje skladbou „Coal, Not Dole“, kterou v polovině 80. let napsal Kay Sutcliffe o uzavření Kent uhelná pole na melodii od Paula Abrahamse, ale později obnovena na Gossovu melodii na návrh John Tams a zaznamenáno Coope Boyes a Simpson.[6][7] Shelley Posen napsal „Už žádné ryby, žádní rybáři "V roce 1996 o ukončení lovu tresky v Newfoundlandu. Australan John Warner napsal k 150. výročí australského časopisu" Bring out the Banners " osmihodinový pracovní den pravidlo v roce 1996.[8]
Složení a analýza
„Vidíte, uprostřed zimního sněhu“ bylo původně složeno se sedmi verši čtyř řádků a po každém sborem.[9] Sborová linka vyzývá posluchače, aby „zpíval skrze všechny Jeruzalém, Kristus se narodil v Betlém ".[1] Několik hymnických knih neobsahuje všech sedm veršů.[9] Goss dal v hudbě radu, že koleda bude nejlépe provedena sólově „Ztrojnásobit nebo Tenor nebo alternativně ".[4] Spisovatel J. R. Watson komentoval studium hymnu, který byl příkladem Caswellovy objektivity. Rovněž uvedl, že hymnus rozvíjí dialog se zpěváky a ovčáci spíše kolektivně než individuálně.[1] Aled Jones poznamenal, že použití sněhu v koledě bylo poselstvím čistoty proti hříchům světa.[4]
Text
Texty k použití této koledy ve většině zpěvníků jsou následující:
Podívejte se, uprostřed zimního sněhu,
Narodil se pro nás na Zemi níže,
Podívejte se, objeví se něžné Beránek,
Slíbeno od věčných let.
refrén:
Sláva, někdy jsi požehnal ráno
Sláva vykoupení je šťastný úsvit,
Zpívejte po celém Jeruzalémě,
Kristus se narodil v Betlémě.
Hle, leží v jeslích
Ten, kdo postavil hvězdnou oblohu;
Ten, kdo trůnil ve výšce vznešeně,
Sedí mezi cherubíny.
Kroupy…
Řekněte, svatí pastýři, řekněte:
Jaké jsou vaše radostné zprávy dnes;
Proč jste opustili ovce své?
Na osamělé hoře strmé?
Kroupy…
„Jak jsme se v hloubi noci dívali,
Hle, viděli jsme úžasné světlo:
Andělé zpívají „Peace On Earth“
Řekl nám o narození Spasitele. “
Kroupy…
Sacred Infant, all božský,
Jaká něžná láska byla Tvá
Tak pochází z nejvyšší blaženosti
Až do takového světa.
Kroupy…
Uč nás, uč nás, svaté dítě,
Tvou tváří tak pokornou a mírnou,
Nauč nás podobat se tobě,
V tvé sladké pokoře.
Kroupy…
Panna matka, Mary blest
Radostmi, které naplňují tvé prsa,
Modlete se za nás, abychom mohli dokázat
Hoden Spasitelovy lásky.
Kroupy…
Melodie
Kryty
Annie Lennox z Eurythmics zahrnoval píseň na jejím albu 2010 a jeho re-vydání 2020 Vánoční hojnost.[10]
Reference
- ^ A b C Marie de Flon, Nancy (2005). Edward Caswall. Gracewing Publishing. str. 160. ISBN 0852446071.
- ^ „Obsah - Bramley a Stainer“. Hymnsandcarolsofchristmas.com. Citováno 2014-12-04.
- ^ Caswall, Edward (1858). Maska Marie a jiné básně. Citováno 2. prosince 2016 - prostřednictvím internetového archivu. Datum publikace říká „MDCCCLVIII.“
- ^ A b C d Jones, Aled (2010). Aled Jones 'Forty Favorite Christmas Carols. Random House. str. 128–129. ISBN 1409051102.
- ^ Watson, John Richard (1997). The English Hymn: A Critical and Historical Study (dotisk ed.). Clarendon Press. str.370. ISBN 0198267622.
- ^ [1]
- ^ [2]
- ^ Mudcat diskuse o původu písně
- ^ A b „Vidět uprostřed zimního sněhu“. Hymnary.com. Citováno 2014-12-04.
- ^ „ANNIE LENNOX ZPRÁVA 10. DNEŠNÍ VÝROČÍ NOVÉ VÁNOČNÍ KORUNKOOPIE“. UMusic.ca. Universal Music Canada Inc.. Citováno 14. prosince 2020.