Sabiá (píseň) - Sabiá (song)
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.Listopad 2016) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
"Sabiá„(aka)Píseň o Sabiá") je brazilská píseň, kterou v roce 1968 složil Antônio Carlos Jobim, s texty od Chico Buarque. Texty v angličtině napsal později Norman Gimbel.
V roce 1968 získal „Sabiá“ první místo na brazilském III. Festivalu Internacional da Canção (Mezinárodní festival písní), kde jej předvedli Cynara a Cybele. Poté, co Buarque napsal původní texty, odcestoval do Itálie a když byl pryč, přidal Jobim poslední verš, který byl zahrnut do představení na festivalu, ale nebyl dobře přijat. Buarque přesvědčil Jobima, aby upustil od verše, a od té doby se nepoužívá.[1]
The sabiá je zpěvný pták (Drozd břichatý v angličtině) a národní pták Brazílie. Buarqueovy texty zmiňují sabiá ve slavné brazilské básni "Canção do exílio, “napsal v roce 1843 Gonçalves Dias.[1]
Nahrávání Sinatra & Jobim
V roce 1969 Frank Sinatra a Jobim nahráli „Píseň o Sabiá“ pro album s názvem Sinatra-Jobim, ale na poslední chvíli Sinatra zastavil vydání záznamu. Sedm z deseti písní z těchto relací vyšlo v roce 1971 jako Side A of Sinatra & Company, ale „Píseň o Sabiá“ nebyla použita. Vypadalo to jako B strana Sinatrova singlu „Lady Day“ (Reprise 0970) v prosinci 1970 a později byl zahrnut dne Portrét Sinatry - čtyřicet písní ze života člověka (1977), Zasedání Sinatra – Jobim (1979) a Sinatra / Jobim: The Complete Reprise Recordings (2010).[2]
Ve své knize Sinatra! The Song is You: A Singer's Art, hudební kritik Will Friedwald otázky, proč byla „Sabiá“ vůbec ponechána na původním albu a nazvala ji „měkkou, mystickou skladbou v pořadí první album „Dindi“ ... odhalující Jobima jako Brazilce Billy Strayhorn. “Říká ten pozounista Milt Bernhart, který byl na relaci a mnohokrát nahrával se Sinatrou od roku 1953, si myslel, že „Sabiá“ je „jednou z nejkrásnějších věcí, jaké kdy Sinatra slyšel zpívat.[3]
Charles L. Granata zařadil „Píseň Sabiá“ do svého seznamu „Padesáti písní, které definují esenci Sinatry“ ve své knize Sessions with Sinatra: Frank Sinatra and the Art of Recording. (Chicago Review Press, 1999).[4]
Další zaznamenané verze
- Chico Buarque - Não Vai Passar (Rec.1968, vydáno v roce 1990)[5]
- Clara Nunes - Você passa eu acho graça (1968)
- Françoise Hardy - Françoise Hardy (1968) - jako „La mésange“
- Frank Sinatra & Antônio Carlos Jobim - Sinatra / Jobim: The Complete Reprise Recordings (Rec.1969, vydáno 2010)
- Antônio Carlos Jobim - Kamenný květ (1970), Terra Brasilis (1980) a Inédito (Rec.187, vydáno 1995)
- Nara Leão - Dez Anos Depois (1971)
- Cedar Walton /Hank Mobley Kvintet - Průlom! (1972)
- Elis Regina - Saudade do Brasil (1980)
- Billy Higgins - Ještě jednou (1980)
- Cedar Walton - Maestro (1981)
- Gal Costa & Antônio Carlos Jobim - Jazzvisions: Rio Revisited (1987)
- Eliane Elias - Eliane Elias hraje Jobima (1990)
- Susannah McCorkle - Sabia (1990)
- Jaques Morelenbaum, Paula Morelenbaum, a Ryuichi Sakamoto - Morelenbaum 2 / Sakamoto: Den v New Yorku (2003)
Reference
- ^ A b "Sabiá". Lyrická Brazílie. 10. 04. 2012. Citováno 2016-11-19.
- ^ Silva, Luiz Carlos do Nascimento (2000). Odložte své sny: diskografie Franka Sinatry. Westport, CT: Greenwood Press. ISBN 9780313310553.
- ^ Friedwald, Will (1997). Sinatra! The Song is You: A Singer's Art. New York: Da Capo Press. ISBN 0306807424.>
- ^ Granata, Charles L. (1999). Sessions with Sinatra: Frank Sinatra and the Art of Recording. Chicago: Chicago Review Press. ISBN 9781556525094.>
- ^ „Năo vai passar vol4 - Diskotéky“. Chicobuarque.com.br. Citováno 2016-11-19.