Roberto Juarroz - Roberto Juarroz
Roberto Juarroz (5. října 1925 - 31. března 1995) byl argentinský básník známý pro své "Poesía vertikální"(Vertikální poezie).
Životopis
Narozen v Coronel Dorrego, Roberto Juarroz publikoval celkem 14 svazků poezie, očíslovaných postupně 1 až 14, pod obecným názvem „Poesía vertikální", první se objevil v roce 1958 a poslední posmrtně v roce 1997. Patnáctý svazek upravila jeho manželka, básník a kritik Laura Cerrato a vyšel po jeho smrti. WS Merwin vydal dvojjazyčný výběr Juarrozových básní v roce 1977 ( Kayak Books), která byla znovu vydána v rozšířeném vydání v roce 1987 (North Point Press), oba svazky s názvem Vertikální poezie. V roce 1992 Mary Crow vydala své překlady pozdějšího díla jako Vertikální poezie: Nedávné básně (White Pine Press), který získal cenu Colorado Book Award. V roce 2011 se Crowovy překlady vybraných Juarrozových finálních básní objeví jako Vertikální poezie: Poslední básně (White Pine Press). Zemřel v roce 1995 v Temperley.
Literární styl a kritická recepce
Juarrozova poezie je náhradní a někdy záhadná, s liniemi jako „busco las espaldas de Dios“ („Hledám Boží záda“). Octavio Paz napsal: "Každá báseň Roberta Juarroze je překvapivou verbální krystalizací: jazyk se zmenšil na korálku světla. Hlavní básník absolutních okamžiků."[1] Pro Julio Cortázar, jeho básně obsahovaly jak „nejvýznamnější, tak nejhlubší, napsané ve španělštině v posledních letech“.[1] Andreas Dorschel nazývá „filozofickou poezii“ Roberta Juarroze „transparentní a zároveň temnou“ a chválí „její lehkost a metafyzický vtip“.[2]
Příklad
El silencio que queda entre dos palabras | Ticho, které přetrvává mezi dvěma slovy |
-Z: El silencio que queda entre dos palabras |
Překlady do angličtiny
- Juarroz, Roberto. Vertikální poezie, trans. podle W.S. Merwin. Kajakové knihy, 1977. ISBN 978-0-685-67046-0.
- Zvětšené vydání, North Point Books, 1988 ISBN 978-0-86547-307-2.
- Juarroz, Roberto. Vertikální poezie: Nedávné básně, trans. Mary Crow. White Pine Press, 1992. ISBN 978-1-877727-08-5.
- Juarroz, Roberto. Vertikální poezie: Poslední básně, trans. Mary Crow. White Pine Press, 2011.
Překlady jednotlivých básní se objevily v mnoha antologiích, včetně „Vintage Book of World Poetry“ a „The Poetry of Our World: An International Antology of Contemporary Poetry“, a literárních časopisů, včetně Salamander, Doslov: latinskoamerické hlasy, Seneca Review Hawai'i Review a Visions International.
Reference
- ^ A b v Duodécima Poesía Vertical, Ediciones Carlos Lohlé, Buenos Aires, 1991. Následují původní citace. Paz: „Cada poema de Roberto Juarroz es una sorprendente cristalización verbálně: el lenguaje reducido a una gota de luz. Un gran poeta de instantes absolutos“. Julio Cortázar: „Sus poemas me parecen de lo más alto y lo más hondo (lo uno por lo otro, claro) que se ha escrito en español en estos años. Hacía mucho que no leía poemas que me extenuaran y me exaltaran como los suyos. “
- ^ Andreas Dorschel, „Älter als das Leben“, v: Süddeutsche Zeitung Č. 120 (28. a 29. května 2005), s. 16.
externí odkazy
- Juarrozova poezie ve španělštině
- Dvě básně autor: Roberto Juarroz