Mluvení Ramji Rao - Ramji Rao Speaking
Mluvení Ramji Rao | |
---|---|
![]() Plakát | |
Režie: | Siddique-Lal |
Produkovaný | Fazil Ousepachan Vaalakuzhy |
Napsáno | Siddique-Lal |
V hlavních rolích | Saikumar Mukesh Nevinný Rekha |
Hudba od | S. Balakrishnan |
Kinematografie | Venu |
Upraveno uživatelem | T. R. Shekar |
Výroba společnost | Adithya Films |
Distribuovány | Století |
Datum vydání |
|
Provozní doba | 150 minut |
Země | Indie |
Jazyk | Malayalam |
Mluvení Ramji Rao je indián z roku 1989 Malayalam -Jazyk komediální drama film napsal a režíroval duo Siddique-Lal (v jejich režijním debutu) a produkoval Fazil, Swargachitra Appachan a Ousepachan Vaalakuzhy. To hvězdy Saikumar, Mukesh, Nevinný a Rekha. Film se zabývá sociálními faktory ovlivňujícími Kerala včetně nezaměstnanosti během 80. let a stal se kultovní klasikou.[1]
Mluvení Ramji Rao znamenal debut režisérské dvojice Siddique a Lal, herci Saikumar, Rekha, N. F. Varghese, Harishree Ashokan a hudební režisér S. Balakrishnan. Mluvící Mannar Mathai (1995) a Mannar Mathai ve svém projevu 2 (2014) jsou pokračováním filmu.
Fazil předělaný tento film Tamil tak jako Arangetra Velai, s Mamukkoya a Vijayaraghavan opakovat jejich roli. Priyadarshan předělal film v hindštině s názvem Héra Pheri. Film, který byl založen na televizním filmu z roku 1971 Viz The Man Run [2] byl také přepracován v Telugu as Dhanalakshmi Miluji tě, v Kannada as Trin Trin [3] a v Odia as Špatné číslo.[4]
Spiknutí
Příběh se točí kolem tří nezaměstnaných lidí (třetí je neúspěšný majitel divadla ve středním věku). Příběh začíná příchodem Balakrishnana (Saikumar ) v Cochinu, aby zpochybnil odmítnutí zaměstnání ve společnosti, které měl před několika lety získat. Několik kandidátů předběhlo jeho šanci a poslední byl Rani (Rekha ), který předstírá, že je ve městě vlivnou osobností. Rani vyhrožuje Balakrishnanové, aby pokračovala v práci i přes jeho snahu ji svrhnout. Manažer společnosti (Sankaradi ), která ví o své rodinné situaci (chudé a ubohé) a pomáhá jí udržet si práci. Balakrishnan je odhodlán zůstat ve městě, dokud se mu nepodaří získat práci.
Během svého pobytu Balakrishnan najde dočasné ubytování v „divadle Urvasi“, které vlastní Mannar Mathayi (Nevinný ), s dalším nájemcem Gopalakrishnanem (Mukesh ), a to jak nezaměstnaní, tak se zanedbatelnými výdělky. Zpočátku se Gopalakrishnanovi nový nájemce nelíbí a marně se ho snaží vykázat z domu. Gopalakrishnan je složitý a mazaný. Lže své matce tím, že jí řekl, že pracuje ve velké společnosti se sídlem v Kalkatě a že staví nový dům v Cochinu. Balakrishnan zjistí pravdu a omyly Gopalakrishnan jako podvod. Co však Balakrishnana nejvíce šokovalo, bylo uvědomění si Raniho rodinné situace. Cítí k ní soucit a rozhodne se, že ji nechá udržet. Té noci se Balakrishnan opije a odhalí podvodnou hru Gopalakrishnana Mannarovi Mathayimu. Goplakrishnan přiznává a ospravedlňuje, že promítnutí jako bohatý a zaměstnaný byl jediný způsob, jak před ním utěšit svou matku. Pravda roztaví mysl Balakrishnana i Mannara Mathayiho a všichni se stali přáteli a rozhodli se užít si noc navzdory svým nekonečným problémům.
Dále do noci se Balakrishnan probudí ke zvonícímu telefonu. Vůdce gangu jménem Ramji Rao (Vijayaraghavan ) a jeho spolupracovník Charan Singh / Karan Singh (Dhritiman Chatterjee ) unesli dceru bohatého podnikatele Urumee Thampana (Devan ) a žádají výkupné za jednu lakh rupii. Tři nezaměstnaní nemají žádný vztah s Urummesem Thampanem; gang zjevně vytočil špatné číslo. V panice se Balakrishan snaží zjistit počet Urumees Thampan z telefonního seznamu, ale jen aby zjistil, že počty divadel Urvasi a Urumees Thampan jsou v adresáři zaměňovány. Gopalakrishnan přijde s nápadem a požádá Balakrishnana, aby jednal jako obchodník mezi Ramji Rao a Charan Singh s Urumees Thampan, aniž by o sobě navzájem věděl, a požadoval výkupné ve výši čtyř lakh Urumees Thampan, místo lakh, získat dívka z Ramji Rao, a vezměte si zbývající tři lakh pro sebe. Plán byl dobrý, ale jeho provedení nebylo tak snadné, jako skrývání se před policií a udržování anonymity Ramji Rao a Urumee nebylo snadné. Nakonec po boji tři zachránili dívku od vůdce gangu a předali ji Urumeesovi Thamapanovi. Vyznávají mu trik po policejním setkání. Urumee jim odpouští a je vděčný za návrat své dcery a jako odměnu jim nabízí tři lakh rupie.
Obsazení
- Saikumar jako Balakrishnan
- Mukesh jako Gopalakrishnan
- Nevinný jako Mannar Mathai
- Rekha jako Rani
- Devan jako Urumees Thampan
- Vijayaraghavan jako Ramji Rao
- Mamukkoya jako Hamzakkoya
- Sukumari jako matka Gopalakrishnana
- Sankaradi jako manažer
- N. F. Varghese jako zaměstnanec Balakrishnanovy kanceláře
- Kunchan jako služebník Mathai
- Amritam Gopinath jako vrchní sestra
- M. L. Augustine jako kancelářský peon
- Nisha jako dcera Urumee Thampana
- Alleppey Ashraf jako Chemmeen Varghese
- P. C. George jako policejní inspektor
- Harisree Asokan jako telefonní zákazník
Výroba
Film režíruje Siddique-Lal duo, kteří byli asistenti Fazil. Film také produkuje Fazil.Saikumar, syn zesnulého veterána herce Kottarakkara Sreedharan Nair debutoval tímto filmem.[5]
Soundtrack
Soundtrack k filmu obsahuje 4 písně, všechny složil S. Balakrishnan ve svém debutu s texty Bichu Thirumala. Toto je první film A. R. Rahman naprogramoval píseň pro film; „Kalikalam“.[6]
# | Titul | Zpěvák |
---|---|---|
1 | „Avanavan Kurukkunna“ | M. G. Sreekumar, C. O. Anto, Refrén |
2 | „Kalikkalam Ithu Kalikkalam“ | S. P. Balasubrahmanyam |
3 | „Kanneerkkaayaliletho“ | M. G. Sreekumar, K. S. Chitra |
4 | „Oraayiram Kinaakkalal“ | M. G. Sreekumar, Unni Menon K. S. Chitra, C. O. Anto, Chorus |
Pokladna
Film se stal komerčním úspěchem.[7][8][9][10]
Předělá
Rok | Film | Jazyk | Ředitel | Obsazení / role |
---|---|---|---|---|
1990 | Arangetra Velai | Tamil | Fazil | Prabhu jako Sivaraman, Revathi jako Masha, V. K. Ramaswamy jako Nambi Anna |
2000 | Héra Pheri | hindština | Priyadarshan | Sunil Shetty jako Shyam, Akshay Kumar jako Raju, Paresh Rawal jako Baburao Ganapath Rao Apte |
2002 | Dhanalakshmi Miluji tě | Telugština | Shiva Nageswara Rao | Aditya jako Shyam, Allari Naresh jako Raju, Naresh jako Baburao |
2004 | Trin Trin | Kannadština | Adithya Chikkanna | Dharma, Rakesh Krishna, Doddanna |
Špatné číslo | Oriya | Bobby Islam | Sritam Das Pintu Nanda, Mihir Das |
Dědictví
Mukeshův dialog ve filmu „Kambilipothappu“ se stal frází.[11]
Reference
- ^ ജ്യോതിഷ്, വി.ആർ. (21. října 2016). „ഫാസിൽ മനുഷ്യനെ പറ്റിക്കാൻ ഇറങ്ങിയിരിക്കുകയാണ് ... റാംജിറാവുവിനൊപ്പം കഥകളും ഇറങ്ങി; സിദ്ദിഖ് – ലാൽ“. Vanitha. Citováno 21. října 2016.
- ^ http://www.thenetwork.film/bollywood-comes-to-south-africa-to-film/
- ^ https://www.chitraloka.com/movie-reviews/2862-trin-trin-review.html
- ^ https://www.youtube.com/watch?v=H6mucsPbwu4
- ^ http://www.thehindu.com/todays-paper/tp-features/tp-fridayreview/second-innings/article3230370.ece
- ^ http://www.thehindu.com/features/friday-review/recalling-a-musical-legacy/article7328966.ece
- ^ „Malayalamské filmy předělané v hindštině“. The Times of India. 29. července 2015.
- ^ „Populární mollywoodský komik Indrans bude hrát darebáka ve filmu“. Indický expres. 6. listopadu 2013.
- ^ Vijay George (2. ledna 2009). "Návrat do Harihar Nagar". Hind.
- ^ „Mluvící pokračování Meleparambil Aanveedu Mannar Mathai“. The Times of India. 13. září 2011.
- ^ http://www.thehindu.com/todays-paper/tp-national/tp-kerala/malayalam-online-in-wonderful-calligraphy/article4546026.ece