Místní jména Hongkongu - Place names of Hong Kong - Wikipedia
![]() | tento článek vyžaduje pozornost odborníka z Hongkongu.Únor 2009) ( |
Obecné formy Hongkong místní jména jsou hlavně Kantonský, Hakko a Britská angličtina, ačkoli k tomu přispívají i jiné jazyky Hongkong místní jména.
Většina generických forem je přípona, jako je Chung v Kwai Chung. Některé indikátory uspořádání a směru mohou být jako prefixex, například Tai Pai (大白, rozsvícený první bílý), Yi Pai (二 白, druhý bílý). Nějaké starodávnější jméno od Yuetské národy může mít předponu.[Citace je zapotřebí ]
Změna názvu
Je běžné, že se kantonská místní jména mění čínské postavy podobné výslovnosti kvůli nesprávné interpretaci mandarinky nebo návštěvníci ze zahraničních vesnic a měst, negramotnost místních vesnic, hledání štěstí a nahrazení nechutných významů.
Seznam obecných jmen
Domorodý
- Am, Ngam (岩) - skála, skalní stěna, skalní útes
- Au (坳 nebo 凹) - horský průsmyk
- Chai / Tsai (仔) - malý / menší, slovní přípona označující maličkost.
- Chai (寨) - bráněná vesnice
- Chau (洲) - ostrůvek, ostrov
- Che (輋) - místo poblíž kopce / hory
- Chung (涌) - ústí laguny v ústí nebo soutoku potoka, potoka
- Ha (下) - nižší
- Hang (坑) - údolí
- Hau (口) - otevírání
- Heung (鄉) - vesnice, venkovská oblast
- Ho (河) - řeka
- Hoi (海) - moře
- Hom (磡) - sloup, mlýnský kámen
- Hui (墟) - trh, lokalita ve městě
- Kai (街) - ulice
- Kan (澗) - stream
- Kap (甲) - něco, co trčí, vyboulí, přívěsek.
- Kau (滘) - umyvadlo
- Kiu (橋) - most
- Ko Tan (高 灘) - vyvýšená pláň
- Kok (角) - bod (země), roh, úhel
- Kuk (谷) - údolí
- Lam (林) - dřevo nebo les
- Leng / Ling (嶺) - vrchol kopce, hřeben
- Long () - úzké protáhlé údolí mezi kopci
- Lo Wai (老 圍) - stará zděná vesnice
- Mei (尾) - ocas (místa)
- Mun (門) - dveře / brána, otevírání, kanál
- O (澳) - zátoka, malá zátoka nebo přístav
- Pai (排) - deska (ze skály), (skalní) útes.
- Pik (壁) - útes
- Ping (坪) - prostý
- Po (埗) - molo
- Po (埔) - prostý (?)
- Pun (盤) - umyvadlo
- San Tsuen (新村) - nová vesnice
- Sha (沙) - písek, písečná pláž, písečná pláž nebo hejno
- Shan (山) - kopec, hora, hornatý ostrov / ostrůvek
- Shek (石) - rock
- Sheung (上) - horní
- Shing (城) - opevněné město
- Shui (水) - voda, potok
- Tam (潭) - bazén
- Tan (灘) - pláž nebo mělký pás
- Tau (頭) - hlava (místa)
- Tei (地 ) - země, místo
- Cín (田) - pole (zaplavené nebo suché)
- Na (島) - ostrov
- Do (肚) - údolí
- Tong (塘) - rybník, prostý
- Tong (堂) - hala
- Tun (墩) - malý (obvykle zaoblený) kopec
- Tung (洞) - jeskyně (a?)
- Tung (峒)
- Tsim (尖) - ostrý, ostrý vrchol
- Tsui (嘴) - špičatý ostroh
- Tsuen (村) - vesnice
- Tuk (篤) - úplný konec (místa)
- Wai (圍) - zděná vesnice
- Wan (灣) - záliv
- Wan (環) - okres
- Wo (窩) - umyvadlo, duté, coombe
- Yiu (窰) - pec
Angličtina
Nejběžnější čínský překlad v závorkách.
- Bay (灣)
- Zátoka (澳)
- Přístav (港)
- Haven (港)
- Hill (山)
- Mount (山)
- Peak (山)
- Praya (海灘)
Moderní
Nejběžnější čínský překlad v závorkách.
- Centrum (中心)
- Soud (苑)
- Estate (邨)
- Plaza (廣場)
- Obchodní centrum (商場)