Pejorativní přípona - Pejorative suffix
![]() | Tento článek má několik problémů. Prosím pomozte zlepšit to nebo diskutovat o těchto otázkách na internetu diskusní stránka. (Zjistěte, jak a kdy tyto zprávy ze šablony odebrat) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony)
|
A pejorativní přípona je přípona který přisuzuje slovu nebo slovnímu kmeni předcházejícím negativní význam. Mezi tímto a zdrobnělina formulář.
Pejorativní přípona může přidávat pocit „opovrženíhodného příkladu předcházejícího“, jako ve španělštině -ejo (viz. níže). Může také zprostředkovat pocit „opovrženíhodného člověka s předchozí charakteristikou“; například jako v angličtině -el (viz níže) nebo vývoj slova paroháč ze staré francouzštiny cocu „kukačka“ + -ald, převzato do anglosaských jako kokajwald a tedy k modernímu anglickému slovu.
Příklady pejorativní přípony:
Katalánština
The Katalánština má pejorativní přípony.
-alla -alles Přípona k podstatným jménům dává nová podstatná jména. Příklady: Gentalla (z pán "lidé"). Používá se také jako kolektivní (skupinová) přípona.
-arro -arros (fem. -arra -arres) Přípona k podstatným jménům dává nová podstatná jména. Příklad: veuarra (z veu "hlas"). Používá se také jako augmentativní přípona.
-astre -astres (fem. -astra -astres) Přípona k podstatným jménům dává nová podstatná jména. Příklad: poetastra (z poeta "básník"). Tato přípona má také význam „nepřímý vztah s“.
-ot -ots (fem. -ota -otes) Přípona k podstatným jménům dává nová podstatná jména. Příklad: sabatot (z sabata „bota“). Přípona s přídavnými jmény dává nová přídavná jména. Příklad: lletjot (z lleig "škaredý"). Jako přípona to také znamená „objekt“, což znamená lexikalizované slovo.
čínština
The Čínský jazyk má pejorativní přípony.
- 屄 (nebo běžně 逼) bī, např. 二 逼 èrbī „dullard“ (od 二 èr, což v některých dialektech znamená „matný“), 傻逼 shǎbī „blázen“ (od 傻 shǎ „pošetilý“), 骚 逼 sāobī "(od 骚 sāo" koketní ")
- 婊 biǎo, např. 绿茶 婊 lǜchábiǎo (používá se k popisu lascívní dívky, která předstírá nevinu, z 绿茶 l fromchá „zeleného čaje“, který symbolizuje nevinu)
POZNÁMKA: tato přípona pochází od slova 婊子 biǎozi „prostitutka“, takže nejprve slovo s příponou 婊 bylo používáno k popisu pouze žen, ale v poslední době ji lze použít k popisu mužů i žen, například 圣母 婊 shèngmǔbiǎo, které znamená lidi, kteří předstírají, že jsou na internetu milosrdní jako bohyně, od 圣母 shèngmǔ „bohyně“
- 棍 gùn, např. 淫棍 yíngùn „lewdster“ (od 淫 yín „lewd“), 恶棍 ègùn „padouch“, (od 恶 è „zlo“)
- 鬼 guǐ, např. 色鬼 sèguǐ „lewdster“ (od 色 sè „lewd“) 醉鬼 zuìguǐ „opilec“ (od 醉 zuì „opilý“)
- 货 huò, např. 贱货 jiànhuò „opovrženíhodný ubožák“ (od 贱 jiàn „opovrženíhodný) 饿 货 èhuò„ hladový chlap “(od 饿 è„ hladový “)
Angličtina
-ard, např. zbabělec, tupec, lenoch, opilec (přes starou francouzštinu) [1][2]
-tard, např. Paultard, spiklenec„Trumptard“, libtard—Nová produktivní přípona z kombinace zpomalit a podobnost s neproduktivní příponou -ardard
-astra, např. básník, Philosophaster (přes latinu)
-ster, např. bederní, stařec (přes starou angličtinu)
-nik, např. Peacenik, neatnik, beatnik (prostřednictvím jidiš nebo ruštiny, kde to nemusí být nutně pejorativní)
-rel, např. kříženec, Wastrel (ze střední angličtiny, ze staré francouzštiny)
esperanto
-aĉ -, např. veteraĉo "špatné počasí" (od vetero "počasí"), domaĉo "hovel" (od domo "Dům"), hundaĉo "cur" (od hundo "Pes")
havajský
-ā (-wā), např. lonoā "drby" (od lono "zprávy")
-ea, např. poluea "mořská nemoc" (od polu "mokrý")
italština
-accio (a) (nebo -uccio / a), např. boccaccia "ošklivý hrnek" (od bocca "ústa")
japonský
- め (-me), např. 「化 け 物 め」 (bakemono-me) „To zatracené monstrum!“ nebo 「可愛 い や つ め」kawaii yatsu-me „Ta zatracená kočička!“
latinský
-aster, označující podvodnou podobnost, např. patraster "ten, kdo hraje na otce" (od pater "otec")
Ojibwe (Anishinaabemowin )
-ish, např. animosh "Pes"[3]
Provensálské
-také např. vidasso "ubohý život" (od vido "život")
ruština
-iška (ишка) [4]
-uxa (уха), pejorativní pro neosobní podstatná jména, např. černuxa, dramatický výraz pro neúprosně bezútěšný filmový styl (od čern- "Černá")
-jaga (яга), pejorativní pro osoby, např. skuperdjaga (lakomec nebo skinflint),[5] skromnjaga (nadměrně skromný člověk), stiljaga (lovec stylu, hipster), dokhodjaga (goner, řekl o Kolyma vězni pracovního tábora před smrtí)
španělština
-aco (a), např. pajarraco "velký ošklivý pták" (od pájaro "pták), negraco "negr " (z černoch "Černá"), moraco "raghead" (od moro "Vřesoviště").
-ejo (a), např. lugarejo "podunk město" (od lugar "místo") a librejo "bezcenná kniha" (od libro "rezervovat"); -ejo však také může projevit náklonnost, jako v festejo.
-ote (a), např. diskurz "dlouhá tupá řeč" (od discurso „řeč“) (používá se většinou jako augmentativ)
-ucho (a), např. casucha "hovel" (od dům "Dům")
-zuelo (a), např. mujerzuela "kurva" (od mujer "žena")
Reference
- ^ „Slova Billa Casselmana ze světa“.
- ^ "Online slovník etymologie: -ard".
- ^ Anishinaabemowin
- ^ Tore Nesset „Ideologie ve skloňování“
- ^ Gogol, Nikolai (1980). Gogol: Hry a vybrané spisy. Northwestern University Press. ISBN 9780810111592.