Pattole Palome - Pattole Palome
Pattole Palame je řada lidových písní Kodava, která byla poprvé publikována v roce 1924.[1]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b4/Karnataka-districts-Kodagu.png/200px-Karnataka-districts-Kodagu.png)
Obsah
Kniha má 556 stran a je rozdělena do šesti částí. První se nazývá Kodagu vivarane (Popis Kodagu ) a skládá se z prvních 76 stránek. Hovoří hlavně o historii Kodagu, mýtickém a politickém a zeměpisu. Je volána druhá část (strany 73–202) Kodavara paddathi (Kodavské zvyky ), které hovoří o obřadech v životě kodavy od narození do smrti. Habbagalu (strany 203–298) je název třetí části a mluví o Kodava festivaly. Čtvrtá část Devatheyada Pattu, božské písně, na stranách 269–403, sestávají z písní vesnických bohů a bohyň. Bohyně Kaveri, sedm bohů, pět bohů, tři bohové, dva bohové, Sarthavu (Aiyappa), Ketrappa (Kshetrapala), Pudiyodi (Bhagwathi) a další byli bohové, kterým byly tyto písně zasvěceny. Keli Ponada Pattu (Píseň známých) tvoří pátou část, stránky od 404 do 502. Skládá se z balad věnovaných Kanniyada Kamayya (také známá jako lidová píseň sedmi bohyň), Kaliatanda Ponnappa, Nadikerianda Devayya, Keyyondira Appayya, Aiyakovira Appayya a Poledevira Appayya, kteří byli lidovými hrdiny Kodagu. Naana Tharada Vishayagalu, od stran 503 až 556, tvoří poslední část, která se skládá hlavně z rčení, přísloví a dalších záležitostí.
Moderní využití
V minulosti vesničtí starší znali tradiční zákony nazpaměť a předávali je ústně po generace. V nedávné době působila Pattole Palame jako reference pro Kodavase, kteří usilovali o starodávný zákon. Jeden známý příklad byl, když pár musel být rozveden. Soudní dvůr odkázal na Pattole Palame, kde četli o tradici „Kallu-mara Kaipa“ a rozhodli se je nechat oddělit (Biddappa 1996: viii). Starší manželé párů Kodava, kteří se berou mimo Kodagu nebo dokonce v zahraničí, odkazují na Pattole Palame, aby věrně dodržovali zvyky.[2]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ab/Kodavas.jpeg/200px-Kodavas.jpeg)
Překlad
Úvod překladatelů vysvětluje: „Vzhledem k tomu, že jazyk Kodava nemá skript, používal skript pro kannadštinu, který je v módě od 17. století, kdy Kodingu vládl Lingayat Rajas a jejich soudním jazykem byla kannadština.“ Jeho syn a snacha byli oba učitelé. Jejich dcera Nanjamma a syn dcery Chinnappy, nazývané také Chinnappa, bratranci, se vzali.[3]
Reference
- ^ „Viz Knižní revue pro Pattole Palame pod seznamem obsahu“. Indian Folklore Research Journal. Citováno 1. prosince 2012.[trvalý mrtvý odkaz ]
- ^ „Podrobnosti knihy“. Databáze ISBN. Archivovány od originál dne 1. listopadu 2013. Citováno 1. prosince 2012.
- ^ „Je čas na příběh, lidi“. Hinduistické noviny. Archivováno z původního dne 1. listopadu 2013. Citováno 1. prosince 2012.
externí odkazy
Biddappa, major Puggera P. Nadikerianda Chinnappa (v Kodava thakk ), Bangalore, 1996.