Parvise - Parvise

Kolonáda na náměstí svatého Petra

A parvis nebo parvise je otevřený prostor před a kolem a katedrála nebo kostel,[1] zvláště když je obklopen jedním z nich kolonády nebo sloupoví, jako v Bazilika svatého Petra v Řím.[2] Jedná se tedy o kostelní nádvoří, předzahrádku nebo zástěru.

Etymologie

Termín je odvozen pomocí Stará francouzština z latinský paradisus význam "ráj ".[3] To zase přišlo Starořečtina z Indoevropský Árijci jazyky starověký Írán, kde to znamenalo zděný výběh nebo zahradní areál s nebeskými květinami zasazenými klerky (kleriky).[Citace je zapotřebí ]

Parvis katedrály svatého Pavla

V Londýně v Středověk the Serjeants-at-law cvičil u parvisa katedrála svatého Pavla, kde by klienti mohli vyhledat jejich radu. Ve 14. století Geoffrey Chaucer odkazováno „Seržant zákonů a moudrý / To často mělo být na stejné úrovniu[A]je...".[4] Později, církevní soudy vyvinut v Commons Commons na stejném webu.

  1. ^ tj. v (písmeno „v“ se v moderním tvaru neobjevilo v repertoáru většiny středoanglických zákoníků

Pozdní použití v angličtině

Třípodlažní Kolmá gotika veranda Kostel svatého Jana Křtitele, Cirencester: komplikovaný příklad toho, co se v pozdějším anglickém použití nazývalo parvise

v Anglie termín byl mnohem později používán znamenat pokoj nad veranda kostela. Historici architektury John Fleming, Hugh Honor a Nikolaus Pevsner,[1] a teologové Frank Cross a Elizabeth Livingstone všichni říkají, že toto použití je špatné. The Oxfordský anglický slovník zaznamenává toto použití jako „historické“ a aktuální v polovině 19. století.[3] Může to pramenit z dřívějšího zneužití v knize F. Blomefielda Norfolk, publikoval v roce 1744.[2]

Příklady anglických parvisů

Viz také

Reference

  1. ^ A b Fleming, Honor & Pevsner 1980, str. 238.
  2. ^ A b Cross & Livingstone 1997, str. 1224.
  3. ^ A b Brown 1993, str. 2112.
  4. ^ Chaucer: Příběh Clerkesů, verš 8396.

Zdroje a další čtení

  • Brown, Lesley, ed. (1993) [1933]. The New Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles. II (3. vyd.). Oxford: Clarendon Press. str.2112. ISBN  0-19-861134-X.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
  • Chaucer, Geoffrey. „Příběh Clerkesů“. Canterburské povídky. verš 8396.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
  • Cross, F. L.; Livingstone, E, A., eds. (1997) [1957]. Oxfordský slovník křesťanské církve (3. vyd.). Oxford University Press. str.1224. ISBN  0-19-211655-X.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
  • Fleming, Johne; Čest, Hughu; Pevsner, Nikolaus (1980) [1966]. Slovník tučňáků architektury. Harmondsworth: Knihy tučňáků. str.238. ISBN  0-14-051013-3.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
  • Hoad, TF, ed. (1996). Stručný Oxfordský slovník anglické etymologie. Oxford University Press.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
  • Soanes, Catherine; Stevenson, Angus, eds. (2005). Oxfordský slovník angličtiny (2. přepracované vydání). Oxford University Press.CS1 maint: ref = harv (odkaz)