Paanai Pidithaval Bhaagyasaali - Paanai Pidithaval Bhaagyasaali
Paanai Pidithaval Bhaagyasaali | |
---|---|
![]() Divadelní plakát | |
Tamil | பானை பிடித்தவள் பாக்கியசாலி |
Režie: | T. S. Durairaj |
Produkovaný | T. S. Durairaj |
Napsáno | Gangeyan |
V hlavních rolích | T. S. Durairaj Savitri K. Balaji P. S. Veerappa |
Hudba od | S. V. Venkatraman S. Rajeswara Rao |
Výroba společnost | Marakatha obrázky |
Datum vydání |
|
Země | Indie |
Jazyk | Tamil |
Paanai Pidithaval Bhaagyasaali (překlad Kdo má hrnec, má štěstí) je indián z roku 1958 Tamil -Jazyk komedie produkoval a režíroval T. S. Durairaj, hrát sám sebe, Savitri, K. Balaji, T. P. Muthulakshmi, P. S. Veerappa a V. S. Raghavan.[1]
Spiknutí
Existuje negramotná a osiřelá žena (Savithri), kterou vychoval její bratr (Durairaj). Je svědkem zloděje (R. Nageswara Rao), který přepadl dům bohatého muže a spáchal dvě vraždy. Je po ní. Savithri prochází mnoha dobrodružstvími zahrnujících různé muže, ale všem se mu podaří uniknout. Později potká bohatého mladého muže (Balaji) a zamiluje se do něj. Po mnoha dalších událostech vešla dovnitř s pomocí Durairaje a provdala se za svého milence, který byl původně připraven vzít si jinou dívku proti jeho vůli.
Obsazení
- T. S. Durairaj
- Savitri
- K. Balaji
- P. S. Veerappa
- V. S. Raghavan
- R. Nageswara Rao
- T. P. Muthulakshmi
- Saayiram
- Angamuthu
- T. N. Kamalam
Výroba
Paanai Pidithaval Bhaagyasaali produkoval a režíroval T. S. Durairaj prostřednictvím svého studia Marakatha Pictures a také hrál hlavní mužskou roli.[2] Gangeyan byl spisovatel. Natáčení probíhalo v mnoha madrasských studiích jako Paramount, Revathi, Blíženci a majestátní.[1]
Soundtrack
Hudbu k filmu složil S. V. Venkatraman a S. Rajeswara Rao, s texty od Mahakavi Subramanya Bharathiyar, T. K. Sundara Vathiyar a Thanjai N. Ramaiah Dass. Přehrávání zpěváků byly Sirkazhi Govindarajan, Thiruchi Loganathan, T. M. Soundararajan, Jikki, P. Suseela, T. V. Rathinam, K. Rani & G. Kasthoori.
Píseň „Purushan Veetil Vaazha Pora Penney“ v podání Loganathana byla kritizována sociálními aktivisty a kritiky za její misogynistický Příroda.[1]
Ne. | Píseň | Zpěváci | Text | Délka (m: ss) |
---|---|---|---|---|
1 | „Purushan Veetil Vaazha Pora Ponney“ | Thiruchi Loganathan | 03:26 | |
2 | „Maancholai Thannile .... Aasai Mugam Maarinadho“ | Jikki | 03:33 | |
3 | „Chaldhe Chaldhe Podaa“ | T. M. Soundararajan | 02:24 | |
4 | „Thikku Theriyaadha Kaattil“ | Jikki | Mahakavi Subramanya Bharathiyar | 04:24 |
5 | „Penne Unadhazhagai Kandu“ | Thiruchi Loganathan & Jikki | 02:16 | |
6 | „Kannaa Vedan Engu Ponaan“ | Jikki | 01:12 | |
7 | „Soalaikkulle Kuyilu Kunju“ | Sirkazhi Govindarajan & P. Suseela | 03:28 | |
8 | „Ushaaru Ushaaru“ | K. Rani & G. Kasthoori | 05:58 | |
9 | „Pachadikkettha Kichadi Sambaa“ | Thiruchi Loganathan & T. V. Rathinam | 02:52 |
Recepce
Paanai Pidithaval Bhaagyasaali byl propuštěn 10. ledna 1958.[2] Indický expres řekl: „V [Paanai Pidithaval Bhaagyasaali], komik Durairaj se propaguje jako producent a kompetentní režisér. Obraz navržený s ekonomikou jazyka, rychlostí akce a obratností pohybu působí dojmem díky obratně tkané zápletce, příjemným písním a živým trapasům. “ Hind napsal: „Dobré herectví v kombinaci s příjemným a tanečním zvýrazněním Marakatha Pictures [Paanai Pidithaval Bhaagyasaali]. [Savitri] předvádí skvělý výkon, stejně tak i [T. S. Durairaj]. "[3] Podle filmového historika Randor Guy, film nebyl úspěšný kvůli „slabému“ scénáři a vyprávění na obrazovce, ale hudba byla jeho „vykoupením“. Chválil také výkon Sávitrího.[1]
Reference
- ^ A b C d E Chlapi, Randore (9. února 2013). „Paanai Pidithaval Bhaagyasaali 1958“. Hind. Archivováno z původního dne 9. května 2017. Citováno 9. května 2017.
- ^ A b Filmové novinky Anandan (2004). Sadhanaigal Padaitha Thamizh Thiraipada Varalaru [Tamilská filmová historie a její úspěchy] (v tamilštině). Chennai: Sivagami Publishers. Archivováno z původního dne 9. května 2017.
- ^ „Ohlas tisku a potlesk veřejnosti“. Indický expres. 24. ledna 1958. str. 3.