Pomeranče nejsou jediným ovocem - Oranges Are Not the Only Fruit
![]() První vydání | |
Autor | Jeanette Winterson |
---|---|
Země | Spojené království |
Jazyk | Angličtina |
Žánr | Semi-autobiografický |
Vydavatel | Pandora Press |
Datum publikace | 21. března 1985 |
Typ média | Tisk (Brožura ) |
ISBN | 0-8021-3516-1 |
OCLC | 15792328 |
Následován | Plavba lodí pro začátečníky |
Pomeranče nejsou jediným ovocem je román od Jeanette Winterson publikoval v roce 1985 Pandora Press. Je to příběh budoucnosti o lesbické dívce, která vyrůstá v angličtině Letniční společenství. Mezi klíčová témata knihy patří přechod z mládí do dospělosti, složité rodinné vztahy, vztahy osob stejného pohlaví, organizované náboženství a pojem víry.
Bylo zahrnuto na obou Maturita a seznamy čtení na úrovni pro vzdělávání v Anglii a Walesu, [1] a byl Wintersonem adaptován do roku 1990, který získal cenu BAFTA Stejnojmenný televizní televizní seriál BBC.
Pozadí
Kniha je poloautobiografická a je založena na Wintersonově životě, ve kterém vyrůstal Accrington, Lancashire. „O některých z těchto věcí jsem psal v Pomeranče, a když to bylo zveřejněno, moje matka mi poslala zuřivý dopis “.[2] Paralelní nefiktivní popis jejího života v této době je uveden v jejích pamětech z roku 2011, Proč být šťastný, když můžete být normální?[3] Ačkoli protagonista Pomeranče nese křestní jméno autora, John Mullan tvrdí, že to není ani autobiografie, ani monografie, ale a Künstlerroman.[4]
Předpoklad
Hlavní postavou je mladá dívka jménem Jeanette, kterou si adoptuje evangelisté z Elim letniční církev. Věří, že je předurčena stát se misionářkou. Kniha líčí náboženské nadšení jako zkoumání síly lásky. Jako dospívající se Jeanette přitahuje k jiné dívce a skupina jejích náboženských přátel její matky a jejího partnera podrobuje exorcismy.[5]
Narážky na další díla
Román je rozdělen do osmi částí, z nichž každá je pojmenována po prvních osmi knihách Bible (Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomium, Joshua, Soudci a Ruth).[6] Výsledkem je, že každá kapitola často obsahuje odkazy a narážky na odpovídající knihu v Bibli.
Román také obsahuje odkazy na řadu dalších literárních děl, historických osobností a aspektů populární kultury:
- Jeanette matka často chválí dobré a morální chování titulární postavy v Jana Eyrová tím, že Charlotte Bronte.
- Jeanette srovnává svou matku s William Blake.
- Jeanetteův prastrýc je popisován jako divadelní herec, který alespoň jednou vystupoval jako Osada na příznivé recenze.
- Majitelka místního obchodu proti škůdcům, paní Arkwrightová, sdílí stejné jméno s podobně lakomou majitelkou místního obchodu s potravinami v Otevřeno všechny hodiny, populární BBC situační komedie, která původně probíhala v letech 1976-1985.
- Jeanetteina matka je přihlášena k odběru náboženského časopisu Prostá pravda, kterou každý měsíc vydával Celosvětová Boží církev od roku 1934 do roku 1986. V románu dostává rodina týdenní předplatné.
- Při návštěvě Jeanette v nemocnici čte Elsie „Goblin Market "od Christina Rossetti a básně od William Butler Yeats, včetně „Lapis Lapuzi“.
- Jeanette a její matka vidí Deset přikázání, v hlavních rolích Charlton Heston, v kině.
- Při soutěži o malování velikonočních vajec Jeanette malovala vajíčka jako postavy z Wagner operní cyklus Prsten Nibelungů, včetně germánské hrdinky Brunhilda.
- Vytváří také umělecká díla založená na filmu z roku 1942 Nyní, Voyagere a Tennessee Williams hrát si Tramvaj do stanice Touha.
- V místní knihovně Jeanette čte verzi francouzské pohádky Kráska a zvíře.
- Matka Jeannette je prokázána jako fanoušek country a gospelového zpěváka Johnny Cash.
- Ve své nové nadrozměrné pláštěnce Jeannette připomíná, že vidí Muž v železné masce - ačkoli která filmová verze zůstává nespecifikována.
- Pocity bídy Jeanette připomínají básníka John Keats.
- Krátká, abstraktní část s názvem „Deuteronomium“ zmiňuje The Legend of Atlantis, mýtické město El Dorado, Svatý Jiří a Druhá světová válka.
- Později v románu zmatená Jeanette sní o knihovně, kde se ukázalo, že řada mladých žen překládá epickou staroanglickou báseň Beowulf.
- Ke konci románu je Jeanette líčena při čtení vlaku George Eliot je Prostředník.
Román je popretkáván povídkami, které se velmi podobají (a čerpají vlivy) tradičních biblických příběhů Starý zákon, příběhy o Arthurian Legend (konkrétně související s Thomas Malory je Le Morte d'Arthur ) a další populární pohádky.
Recepce
Román vyhrál Winterson Whitbread Award za první román v roce 1985.
Ačkoli je někdy označován jako „lesbický román“,[7] Winterson proti této nálepce namítal a argumentoval: „Nikdy jsem nepochopil, proč má být přímá fikce pro každého, ale cokoli s homosexuální postavou nebo to, co zahrnuje gay zážitky, je jen pro diváky.“[5]
Adaptace
Televizní adaptace knihy bylo vyrobeno a vysíláno BBC v roce 1990 v hlavní roli Charlotte Coleman a Geraldine McEwan, který vyhrál Prix Italia v roce 1991.[8]
Kniha byla vydána na kazetě BBC Audiobooks v roce 1990, také si ji přečetl Coleman.[9]
Dvoudílná dramatizace, adaptovaná Wintersonem a v hlavní roli Lesley Sharp, bylo vysíláno dne BBC Radio 4 v dubnu 2016.[10]
Dědictví
Román byl zařazen do obou Maturita a seznamy čtení na úrovni A pro vzdělávání v Anglii a Walesu, včetně modulu OCR English Literature A-Level „Literature Post-1900“.[11]
Reference
- ^ 68995-unit-f662-literature-post-1900-coursework-guidance
- ^ Jeanette Wintersonová: ‚Proč být šťastná, když můžete být normální? 'ISBN 9780099556091
- ^ Brightwell, Laura (30. července 2012). „Proč být šťastný, když můžete být normální? (Recenze)“. Citováno 27. dubna 2013.
- ^ 'Pravdivé příběhy' John Mullan, Opatrovník, 27. října 2007.
- ^ A b Winterson, Jeanette. „Rozhovor na oficiálních stránkách Jeanette Wintersonové“. Citováno 20. srpna 2010.
- ^ https://www.theguardian.com/books/2007/oct/20/jeanettewinterson
- ^ Beirne, Rebecca (2008). Lesbičky v televizi a textu po tisíciletí. New York: Palgrave Macmillan. p.39. ISBN 978-0230606746.
- ^ Prix Italia, vítězové 1949 - 2010, RAI Archivováno 2013-10-22 na Wayback Machine
- ^ ISBN 978-0-563-41070-6
- ^ „Přizpůsobení rádia 4“. Citováno 26. prosince 2016.
- ^ 68995-unit-f662-literature-post-1900-coursework-guidance
Další čtení
- Bentley, Nicku. „Jeanette Winterson, Pomeranče nejsou jediným ovocem". V Současná britská fikce (Edinburgh: Edinburgh University Press, 2008), 108–117. ISBN 978-0-7486-2420-1.
![]() | Tento článek o románu 80. let s a lesbička, gay, bisexuální nebo transgender téma je a pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. Viz pokyny pro psaní o románech. Další návrhy najdete v článku diskusní stránka. |