On the Nameless Height (píseň) - On the Nameless Height (song)
Na bezejmenné výšce (ruština: А безымянной высоте, Na bezymyannoy vysote), také známý jako Nedaleko neznámé osady (ruština: У незнакомого посёлка, U neznakomogo posyolka) je sovětský Píseň druhé světové války. Text napsal Michail Matusovskij v roce 1963, s hudbou Veniamin Basner, a je jedním z témat válečného filmu „Ticho“ (ruština: Тишина, Tishina), Vydáno v roce 1964. Píseň je založena na skutečných historických událostech a oslavuje tři šťastné vojáky, kteří přežili z pěchotního oddílu s osmnácti vojáky. Výška se týkala té, která se nacházela poblíž osady Rubezhenka v Kuybyshevsky District, Kaluga Oblast zatímco vojáci, zmiňovaní v písni, byli součástí sovětské 139. pěší divize.
Pozadí
V srpnu 1943 139. střelecká divize byla posílena nově příchozími draftees-dobrovolníky. Osmnáct nově příchozích továrních dělníků z Novosibirsk dostali za úkol nenápadně obsadit výšku za nepřátelskými liniemi v blízkosti dnešního osídlení Rubezhonka v Kalugská oblast. V čele s druhým Poručík Jevgenij Prošin, dostali termín pro splnění své mise do 14. září. Jejich volací značka byla Luna. Po dokončení úkolu Luna dal pozitivní SITREP pro úspěšnou misi. Brzy je však spatřila německá hlídka, což vedlo k jejich obklíčení a eliminaci. Nebylo zaznamenáno žádné skutečné hodnocení mise. Přes texty, které zmiňují tři přeživší, byly ve skutečnosti jen dva: seržant Konstantin Vlasov a vojín Gerasim Lapin. Jejich životy byly zázračně ušetřeny, když byli v bezvědomí. Seržant Vlasov byl zajat jako vězeň, ale později se mu podařilo uprchnout partyzáni; Soukromého Lapina našli mezi mrtvými postupující prvky sovětských ozbrojených sil.
Nikolai Danilenko, Dmitriy Yaruta, Yemelyan Belokonov, Petr Panin, Dmitriy Shliakhov, Roman Zakomoldin, Nikolai Galenkin, Timofei Kasabiyev, Gavriil Vorobyov, Aleksandr Artamonov, Dmitriy Lipovitser, Boris Kigel, Daniil Denisov Ivan, Petr Romanov zemřel při provádění mise.
Přeložené texty
- Z hájů pod horou utekl kouř
- Slunce zapadalo v plamenech
- Zůstali jsme tři
- Z ostatních osmnácti kluků
- Kolik z nich, přátelé tak nejblíže
- Nechali ve tmě ležet
- Nedaleko nějaké neznámé osady
- Na vrcholu výšky, která nemá jméno
- Zářila jako hvězda vystřelená střela
- Když padal z nebe
- Ti, kteří byli svědky alespoň jednou
- Nezapomene, dokud nezemřou
- Nezapomenu na to, nezapomenu na to
- Divoké útoky, ke kterým tam došlo
- Nedaleko nějaké neznámé osady
- Na vrcholu výšky, která nemá jméno
- Messerschmidti nad námi krouží
- Stejně jako za dne, byly tak dobře vidět
- Ale stali jsme se jen silnějšími přáteli
- Pod dělostřeleckým peklem
- V těžkých dobách, které jsme spolu znali
- Zůstali jsme věrní svému cíli
- Nedaleko nějaké neznámé osady
- Na vrcholu výšky, která nemá jméno
- Stále sním jejich tváře
- Ti soudruzi z let války
- Vidím naši výkop ve třech vrstvách
- Nahoře spálená borovice
- Jako bych právě teď stál vedle nich
- Před ohnivým okrajem znovu
- Nedaleko nějaké neznámé osady
- Na vrcholu výšky, která nemá jméno[1]
Viz také
- Na bezejmenné výšce film
Reference
- ^ Poslední sloka je v mnoha současných verzích písně obvykle vynechána, i když se v titulním filmu objevuje.