Ó vos omnes - O vos omnes - Wikipedia

Výňatek z prostředí O vos omnes Carla Gesualda (1611)

Ó vos omnes je responzivní, původně zpívané jako součást římský katolík liturgie pro Svatý týden, a nyní se často zpívá jako motet. Text je převzat z latinský Vulgate překlad Nářky 1:12. To bylo často stanoveno, zejména v šestnáctém století, jako součást Tenebrae Odpovědi na Velkou sobotu. Mezi nejznámější nastavení textu patří:

Text

O vos ómnes qui transítis per víam, atténdite et vidéte:

Si est dólor símilis sícut dólor méus.

V. Atténdite, univérsi pópuli, et vidéte dolórem méum.

Si est dólor símilis sícut dólor méus.

Překlad

Všichni, kteří jdete po silnici, dávejte pozor a sledujte:

pokud bude nějaký zármutek jako můj zármutek.

V. Věnujte pozornost, všichni lidé, a podívejte se na můj smutek:

pokud bude nějaký zármutek jako můj zármutek.

Viz také

Reference

Zvukový soubor