Ó sodales - O sodales
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/2/2c/American_College_Chapel.jpg/250px-American_College_Chapel.jpg)
Ó sodales je římský katolík hymnus do Panny Marie. Je to také podpisová píseň Americká vysoká škola Neposkvrněného početí, Američan seminář nacházející se v Leuven, Belgie, která si hymnu zachovala i v minulém století a půl.
Počátky
Melodie hymny je pokládána za složenou seminaristé prchající před armádami Napoleon na počátku 19. století.
The latinský text hymny, jak byl předáván v průběhu let, složil jeden z prvních seminaristů vysoké školy, Gustave Limpens, v roce 1862. Odráží bratrství pociťované v té době na vysoké škole, stejně jako misijní horlivost seminaristy jít do Severní Amerika. Píseň, kterou složil Limpens, se šířila v průběhu let na American College, dokud nebyla postupně přijímána jako její podpisová hymna. Vysoká škola byla uzavřena z důvodu Druhá světová válka, ale byl znovu otevřen v roce 1952 šestým rektorem, Thomas Francis Maloney, který znovu zavedl hymnus na vysokou školu, kde se od té doby pravidelně zpívá.[1]
Současné využití
Hymnus je dnes mezi studenty a absolventy univerzity dobře známý. Pravidelně se zpívá při zvláštních akcích na American College během akademického roku, zejména při zahajovacím banketu na podzim, patronátu univerzity neposkvrněné početí 8. prosince a závěrečný banket v červnu. Na závěrečném banketu je tradicí vysoké školy, která během zpěvu Ó Sodales, postgraduální studenti stojí na židlích směrem na západ k Severní Americe.
Text
Latinské texty | Anglický překlad | |
Refrén | O sodales geminemus voce plena saepius in hac die peramoena vivat Virgo virginum. | Ó společníci, pojďme se častěji spojit plným hlasem v tento velmi příjemný zpěv: Kéž Panna panna žije věčně! |
1. verš | Ad Mariam matrem piam hæc domus eloquia virgam Jesse spem opresæ mentis et refugium. | Tato společnost vyjadřuje chválu Marii, naší milující Matce, květu Jesse, naději a úlevu pro zatěžovaná srdce. |
Verš 2 | Pius nonus hanc conceptus dixit sine macula gentes cunctæ sic laudatum salutarunt plausibus. | Papež Pius Devátý prohlásil své početí bez poškvrny, a tak všechny národy pozdravily toto prohlášení potleskem. |
Verš 3 | O quam fulget et quam pulchra stans ad thronum Filii! O quam potens quam benigne voces nostras excipit. | Ó, jak zářivá a jak krásná stojí na trůnu svého Syna! Ó, jak mocně a jak laskavě přijímá naše žádosti. |
4. verš | Audi Mater preces nostras; robus adde cordibus, ad certandas Dei pugnas velis nos instruere. | Drahá Matko, věnuj se našim modlitbám; dej sílu našemu srdci, nauč nás bojovat v Božích bitvách svou silou. |
5. verš | Sub vexillo Tui Nati ad bellandum gredimus da nos gressus Crucifixi prædicantes insequi. | Pokročili jsme v boji pod praporem vašeho Syna, ukažte nám způsob, jak následovat kazatele Ukřižovaného. |
6. verš | Per te fontem sacra verba descendans in labia ut amantis cordis flammam excare valeant. | Z tvých rtů jako z fontány sestupují svatá slova, aby mohla v našich srdcích zapálit plamen lásky. |
Verš 7 | Fac nos omnes lætabundos te Patrona, strenue exsilire prædicatum fidem v Americe. | S vámi jako naším Patronem, udělejte nás všichni plní radosti, abyste vytrvale hlásali víru v Ameriku. |
Závěrečný refrén | Ó Sodales supplicemus Matrem semper virginem ut illæsos nos vodivé omnes v Americam! | Ó společníci, prosme naši vždy panenskou matku, aby nás všechny bez úhony spojila do Ameriky! |
Reference
- ^ Codd, Kevin a Brian Dick: American College of Louvain: America's Seminary in the Heart of Europe, strana 68. Peeters, nv, 2007.