Nikdo nezná mé jméno - Nobody Knows My Name - Wikipedia
Obálka prvního vydání | |
Autor | James Baldwin |
---|---|
Země | Spojené státy |
Jazyk | Angličtina |
Žánr | Eseje |
Vydavatel | Stiskněte tlačítko |
Datum publikace | 1961 |
ISBN | 0-679-74473-8 |
Nikdo nezná mé jméno: Další poznámky rodného syna je sbírka esejí, vydaná nakladatelstvím Stiskněte tlačítko v červenci 1961 americký autor James Baldwin. Jako první Baldwinova sbírka, Poznámky rodilého syna (publ. 1955), obsahuje revidované verze několika jeho dříve publikovaných esejů i nový materiál.
Eseje
Název eseje | Originální vzhled | Originální název / adaptace |
---|---|---|
„Objev toho, co znamená být Američanem“ | Recenze knihy New York Times, 25. ledna 1959 | |
„Knížata a mocnosti“ | Setkání, Leden 1957 | |
„Fifth Avenue, Uptown: A Letter from Harlem“ | Vážený pan, Červenec 1960 | |
„East River, Downtown: Postscript to a Letter from Harlem“ | The New York Times Magazine, 12. března 1961 | „A Negro Assays the Negro Mood“ |
„Moucha v podmáslí“ | Harper je, Říjen 1958 | „Tvrdý druh odvahy“ |
„Nikdo nezná mé jméno: Dopis z jihu“ | Partyzánská recenze, Zima 1959 | |
„Faulkner a Desegregace | Partyzánská recenze, Podzim 1956 | |
„Hledání většiny“ | Upraveno z adresy doručené na Vysoká škola Kalamazoo, Únor 1960 | |
„Mužské vězení“ | Nový vůdce, 13. prosince 1954 | „Gide jako manžel a homosexuál“ |
„Poznámky k hypotetickému románu“ | Převzato z adresy doručené na adrese Vážený pan časopis sympozium na téma „Psaní v dnešní Americe“ San Francisco State College, 22. – 24. Října 1960 | |
„Severní protestant“ | Vážený pan, Duben 1960 | „Nejistá móda Ingmara Bergmana“ |
„Běda, chudák Richard“ | Sekce 1: Zpravodaj, 16. března 1961 | „Přežití Richarda Wrighta“ |
Sekce 2: Setkání, Duben 1961 | „Richard Wright“[1] | |
Část 3: Nikdo nezná mé jméno | ||
„Černý chlapec se dívá na bílého chlapce“ | Vážený pan, Květen 1961 |
Kritický příjem
V New York Times „Irving Howe to nazval„ brilantní novou sbírkou esejů “. A dodává: „Abychom si z jeho titulu vybrali vodítko, měli bychom se lépe naučit jeho jméno.“[2]
Reference
- ^ Francouzský překlad „Richarda Wrighta“ se objevil v Preuves, Únor 1961, s názvem „Richard Wright, tel que je l'ai connu“
- ^ Howe, Irving (2. července 1961). „Nikdo nezná mé jméno“. New York Times.
Tento článek o esej nebo sbírka esejů je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |
Tento článek o knize je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |