Nitoy Achumi - Nitoy Achumi

Nitoy K. Achumi, NBCC
narozený1935
Zemřel20. srpna 2005
NárodnostIndie
obsazeníPřekladatel
KostelPrvní baptistická církev, Zunheboto[1]
Spisy1987, Překlad slova "nephesh" v Sema Naga Bible,[2]
1992, Překlad „Bůh“ a „Pán“ v některých Biblích Naga,[3]
TitulCtihodný

N. K. Achumi byl[4] Bible Překladatel kdo byl poradcem pro překlady u United Bible Societies[5] a sídlil v Nagaland.

Jako Lingvista,[6] Achumi[7] byl zapojen do překladu a revize Bible do Naga jazyky. Když je v Bibli Pochuri jazyk byl propuštěn v roce 2014,[4] Achumiův příspěvek k překladu byl uznán.

Spisy

  • 1987, Překlad slova "nephesh" v Sema Naga Bible,[2]
  • 1992, Překlad „Bůh“ a „Pán“ v některých Biblích Naga[3]
  • 1995, Při hledání společného jazyka pro Nagase[8]

Vzdělávání

Achumi studoval Starý zákon pod E. C. John, G. M. Butterworth a Gerhard Wehmeier na United Theological College, Bangalore v letech 1972-1975[9] během vedení společnosti Joshua Russell Chandran. Včetně Achumiho společníků Basil Rebera, A. P. Chacko, G. Babu Rao, S. J. Theodore a Timotheas Hembrom, z nichž všichni studovali pod E. C. John, přímý student magistra-specialisty Starého zákona, Gerhard von Rad. V následném svolání Senát Serampore College (univerzita), Achumi byl oceněn M. Th. stupeň do té doby registrátor, C. Devasahayam.

Rodina

Nitoy a jeho manželka Vishi měli čtyři děti, dva syny a dvě dcery. Vishli osobně napsal všechny své rukopisy. Jeho dcera Bernika je vdaná za teologa, pastora a autora časopisu Inter Varsity Press Donald C. Simmons, Jr..[10] Achumi je pohřben ve vesnici Thilixu poblíž Dimapuru.

Reference

  1. ^ Becky Trask, Expoziční výlet, Prosinec 1985
  2. ^ A b N. K. Achumi, Překlad slova "nephesh" v Sema Naga Bible, Bulletin Spojených biblických společností, Svazek 148/149, 1987, str. 69-80.[1]
  3. ^ A b N. K. Achumi, Překlad „Bůh“ a „Pán“ v některých Biblích Naga, Překladatel Bible, Svazek 43, číslo 4, 1992, str. 438-443. [2]
  4. ^ A b Nagaland Post, BSI Dmu auxiliary releases Pochury Bible, 26. září 2014. [3]
  5. ^ Překladatel Bible, Volumes 43-44, United Bible Societies, 1992, s. 438.[4]
  6. ^ Robbins Burling, Tibetské barmské jazyky severovýchodní Indie v Randy J. LaPolle, Graham Thurgood (editováno), Čínsko-tibetské jazyky, Routledge, Londýn / New York, 2003, s. 169. [5]
  7. ^ Janata, Svazek 56, 2001, s. 144
  8. ^ N. K. Achumi, Při hledání společného jazyka pro Nagase v Nagaland Post, 13. – 18. Prosince 1995.[6]
  9. ^ K. M. Hiwale (sestaveno), Adresář United Theological College 1910-1997„Bangalore, 1997. Minulí studenti vysokoškolského diplomového kurzu, postgraduální kurz, s. 108.
  10. ^ [7]