Nový kamarád - New Friend - Wikipedia
Nový přítel (新 客) | |
---|---|
Režie: | Kwok Chiu-man (郭超文) |
Produkovaný | Low Pui-kim (劉 貝 錦, 1902 až 1959) |
V hlavních rolích | Cheng Chao-jen (鄭超 人 (鄭連捷)) Luk Chao-yuk (陸 肖 予) Wee Mong-květen (黃夢梅) |
Kinematografie | Kwok Chiu-man (郭超文) |
Datum vydání |
|
Provozní doba | 99 minut |
Země | |
Jazyk | němý film s čínskými a anglickými titulky |




Nový kamarád (čínština : 新 客; pchin-jin : Xin Ke; lit. „Imigrant“) byl první Singapurský film natočený úplně v Singapur a Malajsko. To bylo produkováno Nanyang Low Pui-Kim's Self-made Filmová společnost (南洋 劉 貝 錦 自製 影片 公司) ve spojení s Low Pui-kim (劉 貝 錦, 1902 až 1959), který sloužil jako producent, a Kwok Chiu-man (郭超文), který byl režisérem i kameraman. Společnost pro filmovou produkci původně plánovala produkci své druhé filmové produkce, němého filmu „(行不得也 哥哥)“, avšak vzhledem k tomu, že společnost pro produkci filmu byla uzavřena 10. května 1927, tento film čeká na schválení.[1]
The Němý film Nový kamarád (新 客) je melodrama o nově příchozím čínském přistěhovalci do Singapuru. Poprvé byl promítán v Singapuru na Victoria Theatre (維多利亞 戲院) dne 4. března pro veřejný test,[2] pobavilo více než 500 hostů, ukázalo pouze 6 kotoučů filmu, v uvedeném filmu byly také uvedeny dva erotické tance (čínský tanec s mečem a malajský motýlí tanečník).[3] Jeho oficiální premiéra byla v Marlborough Pub and Theatre (曼舞 羅 戲院) na Beach Road (小坡 海 墘 十二 間) a Gaiety Picture Place (牙 池 電影 戲), kino bylo umístěno před čínským chrámem - „(太師 公廟)“, křižovatka mezi ulicí Albert Street (芒果 律) a ulicí Bencoolen Street (小坡 五 馬路) v Singapuru. Po veřejném představení v Singapuru bylo oznámeno, že používá jiný čínský filmový název jako „(唐山 來客)“, který byl uveden v „kině Chung Wo (中 和 影 畫 場)“ v Kau U Fong (九 如 坊), Hongkong, od 29. dubna 2017, v pátek do 2. května 1927, v pondělí, celkem čtyři dny, jde tedy o první filmovou produkci v Singapuru a také o první exportní filmovou produkci.[4]
Erotické tance ve filmu
film má dva erotické tance:
- 17letá sexy herečka v Šanghaji, paní Chen Meng-ju (陳夢 如), měla na sobě čínské šaty, aby předvedla tanec čínského meče. Tchajwanský vědec věřil, že je hlavní herečkou skutečnou manželkou pana Cheng Chao-jen (鄭超 人), paní Chou Tsing Hwa (周清華);[5]
- Singapurská kantonská herečka paní Wee Mong-may (黃夢梅), byla rozcuchaná, předváděla krk a paže a předváděla motýlí tanec v malajském stylu.[6]
Obsazení
- Cheng Chao-jen (鄭超 人 (鄭連捷)) jako nový přistěhovalec Předstíraný Hwa-kueng (沈 華強), který je chudý sirotek z Čínská republika;
- Tan Chee-eng (陳 子 纓) jako Tiew Tin-shek (張天錫), majitel gumárenské firmy „Sin Teik Seng (新 德 成)“ v Malajsku a otec dvou dětí děti: neposlušný Tiew Wai-ťing (張慧貞) a nezbedný syn Tiew Sinh-min (張新民);
- Wo Ying (我 影) jako Er (余氏), je manželkou Tiew Tin-shek (張天錫), rodičem dvou děti, neposlušný Tiew Wai-ťing (張慧貞) a nezbedný Tiew Sinh-min (張新民);
- Luk Chao-yuk (陸 肖 予) jako Tiew Wai-ching (張慧貞);
- dětský herec Tan Ping-fan (陳炳勳) jako Tiew Sinh-min (張新民), nezbedné předpubertální dítě;
- Wan Tuan-nam (雲端 南) jako Low Pak-tin (劉伯 憩), majitel „gumové plantáže Chun Yuan (春 源)“ v Singapur;
- Wan Cheng (晚 成) jako Ngai (顏氏), manželka Low Pak-tin (劉伯 憩), mají jedinou dceru Low Kit-yuk (劉潔玉);
- Wee Mong-may (黃夢梅) jako Low Kit-yuk (劉潔玉), je dcerou Low Pak-tin (劉伯 憩), předváděla provokativní malajštinu tanec s rozcuchanými vlasy a nahý lokty;
- Tam Min-hing (譚 民 興) jako rodný chuligán Kim Fook-sing (甘福勝), je Angličtina úředník gumárenské firmy Tiew Tin-shek (張天錫);
- I Chih (一 癡) jako Chao (甘 趙氏) jako matka Kim Fook-sing (甘福勝);
- Hong Siu-pak (康笑伯) jako Hong Tsz-ming (康子明), čínský úředník gumárenské firmy Tiew Tin-shek (張天錫);
- Hsiao Chien (笑 倩) jako prostitutka Yuk-kuen (玉娟), opuštěná sexuální partnerka Kim Fook-sing (甘福勝);
- Fong Chee-tam (方 之 談) jako Chao Ping (趙 丙), známý chuligán, který je také dobrými přáteli s Kim Fook-sing (甘福勝);
- Tan Chong-eng (陳崇榮) jako starý zemědělec Žvýkat Ah (周勤);
- Chen Meng-ju (陳夢 如) jako a velmi společenský Hua Ai-hung (華 愛 儂), předvedla a meče tanec se starodávným kostýmem ve filmu;
- Chew Chee-peng (周志平) jako host A.
- Tiew Cheng-hwa (張清華) jako host B.
Synopse[7]
Sham Hwa-kueng (沈 華強) je chudý sirotek z Čínská republika kdo se stěhuje do Malajsie doufat v lepší život. Zůstává u svého bohatého strýce Tiew Tin-sheka (張天錫) rezidence.
Tiew Tin-shek (張天錫) provozoval „Sin Teik Seng (新 德 成) gumárenskou firmu“ v Muar, Malajsie. Jeho rodina se skládá z jeho manželky, Ngai (顏氏), nejstarší dcery Tiew Wai-ťing (張慧貞) a nezbedného syna Tan Ping-fan (陳炳勳).
Sham Hwa-kueng (沈 華強) je jmenován do guma firma jako praktikant; jeho děti rády hrají triky na nevinný bratranec Falešný Hwa-kueng (沈 華強), protože nezná zvyk Nanyang.
Mezitím anglický úředník Kim Fook-sing (甘福勝), protivník, dělá potíže. Chce se oženit s Tiew Wai-ťing (張慧貞) pro její rodinu bohatství. Tiew Wai-ťing (張慧貞) však dává přednost nově příchozím bratranec Předstíraný Hwa-kueng (沈 華強).
Jednoho dne Kim Fook-sing (甘福勝) zjistí, že na ni hraje Tiew Wai-ťing (the) klavír v obývací pokoj, harmonizující s čínskou flétnou Sham Hwa-kueng (沈 華強). Kim Fook-sing se kvůli tomu rozzlobí a rozhodne se zahrát trik na Sham Hwa-kueng (沈 華強), takže se ho pokusí přinutit, aby rezignoval na svůj post, a přestěhovat se do Singapur. Tiew Wai-ťing (張慧貞) si uvědomuje, že Kim Fook-sing (甘福勝) je playboy a chuligán, takže jde do Singapur, a studuje na dívčí střední škole se svým místním přítelem Low Kit-yuk (,) a zamiluje se do bratrance svého přítele Sham Hwa-kueng (沈 華強).
Kim Fook-sing (甘福勝) úspěšně přesvědčí Tiew Tin-shek (張天錫), aby ho nechal vzít Tiew Wai-ťing (張慧貞). Tiew Wai-ťing (張慧貞) odmítá rozhodnutí jejího otce a uteče do džungle, kde ji Kim Fook-sing (甘福勝) chytí pomocí svého chuligánského přítele Chao Ping (趙 丙). Sham Hwa-kueng (沈 華強) vstupuje do džungle, aby zachránil svou lásku Tiew Wai-ťing (張慧貞), a bojuje s krajta a krokodýl pro ni.
Sham Hwa-kueng (沈 華強) nakonec používá čínštinu Kung Fu bojovat s Kim Fook-sing (甘福勝) a Chao Ping (趙 丙). Jsou poraženi a odjíždějí ve snaze uniknout, ale nakonec spadnou z útesu. Nakonec Tiew Wai-ťing (張慧貞) dostane její přání a ožení se se svým bratrancem Sham Hwa-kueng (沈 華強).
Reference
- ^ Singapur „Nanyang Siang Pau (南洋商報)“, 10. května 1927, úterý, strana 3 (第三 頁).
- ^ Singapur „Nanyang Siang Pau (南洋商報)“, 1. března 1927, úterý, strana 21 (第 廿一 頁).
- ^ Singapur „Nanyang Siang Pau (南洋商報)“, 7. března 1927, pondělí, strana 3 (第三 頁).
- ^ Singapur „Nanyang Sin-Chew Lianhe Zaobao (南洋 · 星洲 聯合早報)“, 9. dubna 2017, neděle, čínský článek „90 let místního filmu (本地 電影 90 年)“ profesora Foo Tee Tuan (符 詩 專) , Singapurská univerzita sociálních věd (SUSS).
- ^ Tchaj-wan „Republikánská literatura a kulturní studia (民國 文學 與 文化 研究)“, svazek 3 (第三 輯), prosinec, strana 218, ISBN 978-986-94071-4-4
- ^ Nangaen Chearavanont „Filmové příběhy“ (leden 2014), ISBN 978-988-15909-5-4, strana 47.
- ^ Nangaen Chearavanont „Filmové příběhy (Bangkok, Hongkong, Singapur, Canton, San Francisco)“ (duben 2013), ISBN 978-988-15909-4-7, strany 33 až 34.
- Low Pui-kim (劉 貝 錦, 1902 - březen 1959) „Příběhy Low Pui-kim zpět do vlasti (劉 貝 錦 歸國 紀)“ (prosinec 1926), Šanghaj: San Min Company (三民 公司) (Šanghaj, Čínská republika) )
- Fang Hsiu (方 修, 9. února 1922 - 4. března 2010) „Osmá sbírka nové gramotnosti v malajské čínské společnosti (馬 華新民 學 大 系 (8))“, svazek jeden z „Divadelního hnutí (劇 運 特輯 一 集) "(Duben 1972), ISBN 962-432-124-8 (Singapur)
- Raphael Millet "Singapore Cinema" (listopad 2006), ISBN 978-981-41554-2-7 (Singapur)
- Chong Tao-tao Pheona (張 陶陶) „Diskuze o prvním singapurském filmu v čínštině, Xinke (nový imigrant) (《新 客》 : 新加坡 第一 部 華語 電影 的 書報 討論)“ (2012), Singapur: Nanyang Technologická univerzita (南洋 理工 大學)
- Nangaen Chearavanon t (Tse Yin) „Filmové příběhy“ (Duben 2013), kapitola 4 (strany 29 až 36), ISBN 978-988-15909-4-7
- Čínský akademický článek: Dr. Hee Wai-Siam (許維賢) „Nový přistěhovalec: K prvnímu místně produkovanému filmu v Singapuru a Malajsku“ z „Časopis čínské literatury Tsing Hua (清華 中文 學報)“ (červen 2013, číslo 9)
- Nangaen Chearavanont (Tse Yin) "Filmové příběhy" (Leden 2014), kapitola 3 (strana 22, 38 až 47), ISBN 978-988-15909-5-4
- „Republikánská literatura a kulturní studia (民國 文學 與 文化 研究)“, Tchaj-wan „Showwe (秀 威)“, svazek 3 (第三 輯), strany 197 až 223 (prosinec 2016).