Nanneri - Nanneri - Wikipedia
The Nanneri (நன்னெறி) je a Tamil báseň obsahující čtyřicet slok (Venpaas), napsáno Siva Prakasar, který žil na konci 17. a na počátku 18. století.
Přehled
"Nanneri" je sestaven jako čtyři - čtyři řádky,[1] který je podle Thamizhovy gramatiky označován jako „Venpa“.
Básník
Siva prakasar,[2] Tamilský fiolospér, mudrc, básník žil na konci 17. století. Je také nazýván „Siva anuputhi selvar“, „Karpanai Kalangiyam“, „Thurai mangalam Sivaprakasar“ ve prospěch lidských bytostí. Sivaprakasa swamigal, a Shaiva Siddhanta.[3] přispěl více než 34 knih do Thamizh literatury.[Citace je zapotřebí ]
Co říká Nanneri
Tyto básně[4] jsou zvláště psány kvůli lidským bytostem, aby je kultivovaly. Je to sbírka venpaasů, kteří kážou o vznešených vlastnostech, kterých by se člověk měl řídit, aby mohl vést důkladný život.
Verše a vysvětlení
Každá Venpa z Nanneri je obecně pojmenována podle prvních několika slov básně. Ty jsou uvedeny jako první a poté je uveden překlad do verše: -
Verše | Vysvětlení |
---|---|
கடவுள் வாழ்த்து | Poslušnost Bohu |
மின்னெறி சடாமுடி விநாயகன் அடிதொழ நன்னெறி வெண்பா நாற்பதும் வருமே. | Uctívání u nohou Boha Vinayagar přinese čtyřicet básní Nannery |
1.உபசாரம் கருதாமல் உதவுக என்றும் முகமன் இயம்பா தவர்கண்ணும் | Dobří muži natáhnou ruku a pomohou potřebným, Dokonce i těm, kteří se s nimi nikdy předtím nesetkali. |
2.வன்சொல்லும் இனிமையாகும் மாசற்ற நெஞ்சுடையார் வன்சொலினிது ஏனையவர் | Drsná slova vyslovená muži dobré vůle jsou příjemná, Ale i příjemná slova mužů špatně zkysnou. |
3.இனிய வழியறிந்து ஒருபொருளை அடைக தங்கட்கு உதவிலர்கைத் தாமொன்று கொள்ளினவர் | Pokud si někdo přeje získat jakoukoli pomoc od těch, kteří nechtějí dávat, |
4.செல்வம் பயன்படுத்துவார்க்கே உரியதாம் பிறர்க்குதவி செய்யார் பெருஞ்செல்வம் வேறு | Bohatství těch, kteří nedávají na charitu skončí v rukou těch, kteří dávají. |
5.நட்பிற்பிரியலாகாது நீக்கம் அறுமிருவர் நீங்கிப் புணர்ந்தாலும் | Rýže, když se oddělila od slupky, která ji zakrývala Ztrácí schopnost růst, i když je znovu spojeno. |
6.தம்பதிகள் ஒற்றுமை காதல் மனையாளும் காதலனும் மாறின்றித் | Milující manželka a její oddaný manžel by měli v životě jednat se stejným cílem. |
7.கல்விச் செருக்குக் கூடாது கடலே அனையம்யாம் கல்வியால் என்னும் | I když má člověk obrovské moře znalostí Nemělo by ustoupit pýchě jako lvi. |
8.ஆறுவது சினம் உள்ளம் கவர்ந்தெழுந்து ஓங்குசினம் காத்துக் | Je snadné rozbít svazek, aby mohla proudit voda než stavět svazek, který zadržuje povodňovou vodu. |
9.துணையுடையார் வலிமையுடையார் மெலியோர் வலிய விரவலரை அஞ்சார் | Slabí nebudou mít strach ze silných Když slabí mají za spojence muže moci. |
10.தன்னலம் கருதலாகாது தங்குறைதீர் வுள்ளார் தளர்ந்து பிறர்க்குறூஉம் | Dobří lidé sami trpí chudobou bude usilovat o pomoc těm chudším než oni sami. |
11.அறிஞர் ஐம்புலன்கட்கு அடிமையாகார் பொய்ப்புலன்கள் ஐந்துநோய் புல்லியர் பாலன்றியே | Bouře může házet jen kolem malých předmětů, Může to někdy pohnout těžkým žulovým sloupem? |
12.உடம்பில் உயிர் அமைந்த வியப்பு வருந்தும் உயிர்ஒன்பான் வாயில் உடம்பில் | Existuje nějaké překvapení, pokud dojde k úniku vody Z hrnce, který je plný děr. |
13.அன்பொடு உதவுக பெருக்க மொடுசுருக்கம் பெற்றபொருட்கு ஏற்ப | Lidé laskavého srdce budou dávat ostatním na základě růstu a poklesu jejich příjmů. |
14.செல்வச் செருக்குக் கூடாது தொலையாப் பெருஞ்செல்வத் தோற்றத்தோ மென்று | Ach, paní, na sobě květiny s bzučejícími včelami, poslouchejte! Moudří nebudou arogantní, protože to vědí |
15.அன்பற்ற செல்வம் பயனற்றது இல்லானுக்கு அன்பிங்கு இடம்பொருள் ஏவல்மற்று | Jaký je užitek všeho, co člověk může vlastnit Pokud nemá lásku lidí kolem sebe. |
16.மேலோர் இழிந்தோர்க்கும் உதவுவார் தம்மையும் தங்கள் தலைமையையும் பார்த்துயர்ந்தோர் | Jako obrovské moře, které naplňuje malé bazény, aby se solilo, Ušlechtilí muži na vrcholu společnosti nezklame |
17.வள்ளல்கள் வறுமையிலும் உதவிபுரிவார்கள் எந்தைநல் கூர்ந்தான் இரப்பார்க்கீந் தென்றவன் | Banánový strom je zničen, jakmile získá své plody. To nezabrání tomu, aby její stromek dělal totéž. |
18.இன்சொல்லையே உலகம் விரும்பும் இன்சொலா லன்றி இருநீர் வியனுலகம் | Moře se nezvětší slunečním žárem, Ale stoupá, aby uvítal chladné paprsky měsíce. |
19.நல்லார் வரவு இன்பம் பயக்கும் நல்லோர் வரவால் நகைமுகங்கொண் டின்புறீஇ | Jarní sezóna přináší nové výhonky ve stromu manga Ale trpí horkým větrem, který fouká v létě. |
20.பெரியோர் பிறர் துன்பம் கண்டிரங்குவார் பெரியவர்தம் நோய்போல் பிறர்நோய்கண் டுள்ளம் | Když jiné orgány těla trpí nemocí Oči plačí, jako by to byly oni, kdo trpí bolestí. |
21.இலக்கணம் கல்லார் அறிவு கற்றார் அறிவுக்குமன் செல்லாது எழுத்தறியார் கல்விப்பெருக்கம் அனைத்தும் | Učení těch, kteří nemají znalosti gramatiky je za přítomnosti odborníků vystaven jako nedostatečný. |
22.அறிவுடையோர் உயர்குலத்தவர் அறிவிலார் இழிகுலத்தவர் ஆக்கும் அறிவான் அல்லது பிறப்பினால் | Nikdo neodmítá drahokam střežený hadem Nebo nápoje z moře, protože je obrovské. |
23. மனவுறுதி பகர்ச்சி மடவார் பயிலநோன்பு ஆற்றல் | Když se mravenci plazí po cestě dostatečně dlouho Dokonce i kámen bude leptán svou cestou |
24.ஓருவர்தம் நற்குணத்தையே பேசுதல் வேண்டும் உண்டு குணமிங்கு ஒருவர்க்கு எனினும்கீழ் | I když má člověk v sobě dobré i špatné vlastnosti Lidé s nízkou mentalitou budou mluvit jen o tom špatném |
25 மூடர் நட்புக் கூடாது கல்லா அறிவின் கயவர்பால் கற்றுணர்ந்த | Když je těžký předmět naložen na plovák Náklad vypadá, jako by plaval na vodě. |
26.உருவத்தால் சிறியவரும் அறிவினால் பெறியவராவார் உடலின் சிறுமைகண்டு ஒண்புலவர் கல்விக் | Učeného muže nelze soudit podle jeho postavy Jeho znalosti se mohou rozšířit mnohem dál |
27.அறிஞர்கள் கைம்மாறு வேண்டாமல் உதவுவார்கள் கைம்மாறு உகவாமல் கற்றறிந்தோர் மெய்வருந்தித் | Učený podstoupí těžkosti, aby pomohl potřebným Bez hledání vděčnosti na oplátku za tuto pomoc. |
28.அறிவுடையோர் கோபத்திலும் உதவுவார் முனிவினும் நல்குவர் மூதறிஞர் உள்ளக் | Učený pomůže ostatním, i když jsou naštvaní Negramotní nepomohou, i když jsou šťastní |
29.ஆண்டவர் அடியார் எதற்கும் அஞ்சார் உடற்கு வருமிடர் நெஞ்சோங்கு பரத்துற்றோர் | Oddaný, který má ve svém srdci nejvyššího Pána Nebojí se bolesti, které se hromadí na jeho těle. |
30.இறப்புக்குமுன் அறம்செய்க கொள்ளும் கொடுங்கூற்றம் கொல்வான் குறுகுதன்முன் | Je lepší se vykoupit charitou Předtím, než se objeví Pán smrti, vám vezme život. |
31.பிறர் துன்பம் தாங்குக பேரறிஞர் தாக்கும் பிறர்துயரம் தாங்கியே | Muži velké moudrosti budou spěchat chránit ostatní I když jim tento čin může způsobit úzkost. |
32.பகுத்தறிவற்றவர் அறங்கள் பயன்படா பன்னும் பனுவல் பயன்தேர் அறிவிலார் | Hodnota charity se při provedení ztratí ti, kteří se nepoučili ze starověkých textů. |
33.பெரியோர்க்குப் பாதுகாப்பு வேண்டுவதில்லை எள்ளா திருப்ப இழிஞர் போற்றற்குரியர் | Jsou to nemorální muži, kteří potřebují ochranu před pomluvami Muži s vysokou morálkou žádnou takovou ochranu nepotřebují |
34.அறிவுடையவர் பழிக்கு அஞ்சுவர் அறிவுடையா ரன்றி அதுபெறார் தம்பால் | Je to moudrý, kdo se bojí pomluvy Na blázny to nemá žádný vliv. |
35.மேன்மக்கள் அறிவுடையோரையே விரும்புவர் கற்ற அறிவினரைக் காமுறுவர் மேன்மக்கள் | Vznešení muži vždy uvítají naučené Ale těm opačným se o ně moc nestarají. |
36.தக்கார்கே உதவுக தக்கார்கே ஈவர் தகார்க்களிப்பார் இல்லென்று | Muži dobré vůle pomohou pouze těm, kteří si to zaslouží Odmítají dávat těm, kteří si nezaslouží pomoc. |
37.பெரியேர் முன் தன்னை புகழலாகாது பெரியோர் முன் தன்னைப் புனைந்துரைத்த பேதை | Chlubit se v přítomnosti ušlechtilých mužů Nebude trvat dlouho, protože způsobí pouze pád člověka |
38.நல்லார் நட்பு நன்மை பயக்கும் நல்லார்செயுங் கேண்மை நாடோறும் நன்றாகும் | Přátelství s dobrými lidmi přináší pouze výhody Ale to se zlými lidmi nakonec přinese škodu. |
39.மூடர் நட்பு கேடு தரும் கற்றறியார் செய்யுங் கடுநட்பும் தாம்கூடி | Přátelství s negramotnými, jakkoli blízké Pro zúčastněné strany to nemůže přinést mnoho výhod. |
40.புலவர்களுக்கு அரசர்களும் ஒப்பாகார் பொன்னணியும் வேந்தர் புனையாப் பெருங்கல்வி | Ve srovnání s králem oděným do zlatých klenotů Lidé dávají mužům učení větší důležitost. |
Překlady
- Nanneri je také přeložen do různých jazyků, jako jsou anglické verše.,[5] Hindština, kannadština, telugština ...