Mikhoel Felsenbaum - Mikhoel Felsenbaum
Mikhoel Felzenbaum (jidiš: מיכאל פֿעלזענבאַום, ruština: Михо́эл Фельзенбаум; narozen 1951 v Vasylkiv, Ukrajina, SSSR ) je postmoderní jidiš prozaik, básník a dramatik.
Vyrostl v Bessarabian město Florești. Vystudoval divadelní režii, divadlo a dějiny umění v Praze Leningrad a od roku 1969 do roku 1973 pracoval jako režisér v Národním divadle v Bălți. V polovině 80. let začal svou práci publikovat v jidišském časopise Sovětský Heymland. V roce 1988 založil židovské divadlo v Bălți, pro které režíroval řadu her v jidiš. Byl prvním předsedou městské židovské kulturní společnosti. Jeho hry byly diskutovány na konferenci v Alsasko [1]
Po imigraci do Izrael v roce 1991 vydal Felsenbaum v jidiš několik svazků poezie a prózy a byl spoluzakladatelem ročenky, Naye Vegn. Práce publikoval v různých jidiš časopisech: Di Goldene Keyt a ToplPunkt (Izrael), Di Pen (Oxford), Oyfn Shvel a Yidishe Kultur (New York). Jeho román, Shabesdike Shvebelekh, je jedním z mála postmoderních děl napsaných v jidiš a má být přeloženo hebrejština, Anglicky, německy, rusky a francouzsky. Bylo o tom diskutováno na konferenci v Oxfordu [2]
Bibliografie
- עס קומט דער טאָג (Es kumt der tog: lider; přijde den: Básně). Jeruzalém; Tel-Aviv: Šmuel un Riwke Hurwitz Literatur-Fond, 1992.
- אַ ליבע-רעגן (A libe regn: lider; Rain of love: Poems). Tel Aviv: I. L. Peretz Farlag, 1995.
- דער נאַכט-מלאך (Der nakht-malekh; Anděl noci). Povídky a hry. Tel Aviv: I. L. Peretz Farlag, 1997.
- און איצט איך בין דײַן ניגון (Un itst ikh bin dayn nign; A teď jsem tvá melodie). Básně Dvojjazyčné vydání v jidiš a v hebrejském překladu. Tel Aviv: H. Leyvik Farlag, 1998.
- Jiddische Texte: Solothurner Literaturtage, 10-12 Mai 2002. Konverzace mezi Michaelem Felsenbaumem, Levem Berinským a Gennadijem Estraikhem. Upraveno a s úvodem („Einführung zur Jiddishcen Literatur“) Astrid Starckové. Solothurn: Solothurner Literaturtage, 2002. V jidiš a němčině. ISBN 9783952000465.
- שבתדיקע שװעבעלעך (Shabesdike shṿebelekh: roman; zápasy soboty: román). Tel Aviv: H. Leyvik Farlag, 2004.
- אין דרעזדען בײַ דער לאַבע (V Drezdenu, bay der Labe = Dresden an der Labe; V Drážďanech na Labi). Básně Dvojjazyčné vydání v jidiš a v německém překladu. Tel Aviv: Menora Verlag, 2006.
- Субботние спички (роман, перевёл с идиша Вэлвл Чернин), РИЦ Медиа Формат: Moskva, 2006.
- בענקשאַפֿט (Benkshaft; Longing). Básně Tel Aviv: Menora Verlag, 2007.
Reference
- ^ Université de Haute Alsace, & Starck, A. (2004). Colloque, 23. a 24. listopadu 2004: La femme dans le théâtre jidiš dédié à Mikhoel Felsenbaum: Soirée théâtrale et musicale, Detlev Hutschenreuter (Rocktheater de Dresde) et Valeriya Shishkova-Shtenberg. Mulhouse-Colmar: Université de Haute Alsace, Faculté des lettres et sciences humaines.
- ^ " Shabesdike shvebelekh : postmoderní román od Mikhoela Felsenbauma “/ Astrid Starck-Adler ve filmu Sherman, J. Jidiš po holocaustu. Oxfordské centrum pro hebrejská a židovská studia. Oxford: Boulevard Books, 2004.