Micah Joseph Lebensohn - Micah Joseph Lebensohn

Micah Joseph Lebensohn

Micah Joseph Lebensohn (pseudonym Michal) (22 února 1828-17 února 1852) byl litevsko-židovský básník, který psal v hebrejština.

Životopis

Micha Joseph Lebensohn se narodil v litevském Vilniusu. Jeho otec byl básník Avraham Dov Ber Lebensohn (pseudonym Adam). Začal překládat a psát poezii hebrejština když byl velmi mladý. Trpěl Tuberkulóza po většinu svého života. V roce 1849 odešel do Berlín, a později Salzbrunn, hledající úlevu. V roce 1850 se vrátil do Vilny, kde žil až do své smrti.

Literární kariéra

Michalova básnická díla jsou: Harisot Troya (Vilna, 1849; 2. vydání, ib. 1869), překlad třetí a čtvrté knihy z Virgil je Aeneid po Schiller překlad do němčiny; Shiray Bat Ẓiyyon (ib. 1851; 2. vydání, ib. 1869), epické básně o židovských předmětech, z nichž jeho švagr, Joshua Steinberg, vydal německý překlad s názvem Gesänge Zion's (ib. 1859); a Kinnor Bat Ẓiyyon (ib. 1870), druhý svazek výše uvedených básní, vytištěný posmrtně jeho otcem.

Nejvýznamnější elegie na jeho smrti je ta, kterou měl jeho otec, oprávněný Mikal Dim'ah (ve druhé části Shiray Sefat Ḳodesh) a alegorické drama J. L. Gordona, Ho Aḥ, který je umístěn v první části Kol Shiray Yehudah.

Michalovu poezii charakterizuje pátos, silná touha po životě a hrůza předčasné smrti.

Viz také

Reference

Další čtení

  • Brainin, v Ost und Westii. Č. 4
  • Der Jud (Krakov), iv. Č. 15
  • Salomon Mandelkern, v Ha-Asif, iii. 425–429
  • Tento článek včlení text z publikace nyní v veřejná doménaZpěvák, Isidore; et al., eds. (1901–1906). Židovská encyklopedie. New York: Funk & Wagnalls. Chybějící nebo prázdný | název = (Pomoc)[1]