Mela (1948 film) - Mela (1948 film) - Mela (1948 film)
Mela | |
---|---|
![]() Plakát | |
Režie: | S.U. Sunny |
Produkovaný | S.U. Sunny |
Napsáno | Azm Bazidpuri |
Příběh | Azm Bazidpuri |
V hlavních rolích | Dilip Kumar Nargis Jeevan |
Hudba od | Naushad |
Kinematografie | Fali Mistry |
Upraveno uživatelem | Moosa Mansoor |
Distribuovány | Wadia Movietone |
Datum vydání | 9. dubna 1948 |
Země | Indie |
Jazyk | hindština |
Mela (lit. 'The Fair') je rok 1948 indický hindština -jazyková romantická filmová tragédie. To bylo produkováno a režírované S.U. Sunny pro Wadia Movietone. To hrálo Dilip Kumar, Nargis, Jeevan, Rehman a Nur Jehan.[1] Hudbu k filmu složil Naushad. Mukesh V tomto filmu hrál Dilipa a jedním z „hitů Mukesh“ byl „Gaye Ja Geet Milan Ke“. Mohammed Rafi Hlas byl použit jen jednou pro populární píseň „Ye Zindagi Ke Mele“, která se odehrála na výstavišti a na začátku filmu byla vyobrazena na potulném žebrákovi.[2] Text písní napsal Shakeel Badayuni s příběhem a dialogem Azama Bazidpuriho.[3]
Hudební film, který se odehrává v prostředí vesnice, byl tragickým milostným příběhem zahrnujícím Manju a Mohan. Manju je ženatý se sedmdesátiletým mužem, který prohlašuje, že si neuvědomil, že je ženatý s někým tak mladým. Po manželově smrti se milenci setkají a Manju náhodně zemře. Mohan je za její vraždu usvědčen a poté, co strávil dvacet let ve vězení, spadne také z útesu a zemře, když následuje Manjuova ducha.
Spiknutí
Manju (Nargis ) žije ve vesnici se svým otcem, učitelem a nevlastní matkou. Mohan (Dilip Kumar ) a Manju jsou přátelé od dětství. Z přátelství se vyvinula láska a oba jsou ze své svatby nadšení. Mohan se rozhodne jít do města koupit šperky pro manželství. Na cestě je okraden a zbit v bezvědomí a přistál ho v nemocnici.
Mehkoo (Jeevan ), je ne-dobrý muž, odešel z armády, který touží po jedné z mladých vesnických dívek. Má vliv na Manjuinu nevlastní matku a s ní po boku volá vesnici panchayat. Zde odsuzuje Mohana jako chlápka, který utekl s dívkou, a řekl jim, že se za manželství nevrátí. Vzhledem k tomu, svatební den byl stanoven, panchayat souhlasí s Mehkoo, že Manju by se měl oženit v den, kdy se rozhodl. Najde pro Manju údajně vhodného ženicha, ale ukáže se, že je to sedmdesátiletý nemocný muž. Když vstoupí do svatební komory, souhlasí s tím, že Manju je příliš mladý na to, aby byl jeho nevěstou. Kajícně žádá o odpuštění, ale prosí ji, aby se starala o jeho děti. Manju převezme roli manželky starého muže. Muž umírá a Manju nyní zanechal mladou vdovu zodpovědnou za děti.
Jednou v noci v bouřlivém počasí vyjde vstříc Mohanovi a zemře, když spadne z útesu. Mehkoo a další vesničané dorazí, aby usvědčili Mohana z vraždy Manju. Mohan na svou obranu nic neříká a je odsouzen k dvaceti letům vězení. Po propuštění z vězení jde Mohan na stejné místo, kde Manju zemřel. Vidí její ducha, který ho láká, aby ji následoval. Jak to dělá, spadne z okraje útesu a zemře.
Obsazení
- Dilip Kumar... Mohan
- Nargis... Manju
- Jeevan... bývalý armádní důstojník Mehkoo
- Rehman
- Amar
- Roop Kamal
- Alauddin
- Abbás
- Nurjehan
- Chandabai
- Khalil
- Baby Zubeida
Výroba
Film, který produkoval a režíroval S.U. Sunny, byl prezentací Wadia Movietone J. B. H. Wadia Manželka Hila Wadia také uvedena v titulcích jako producentka ("produkce Hila Wadia"). Hila to navrhla Jamshed Wadia natočit film s hudebním režisérem Naushadem, který byl na vrcholu své hudební kariéry a složil hudbu pro filmy jako Ratan (1944), Anmol Ghadi (1946) a Shahjehan (1946).[1] Po úspěchu MelaSunny založil vlastní produkční společnost Sunny Art Productions, kde také natáčel filmy Babul (1950), Udan Khatola (1955) a Kohinoor (1960).[4]
Dilip Kumar údajně nebyl ochoten jednat Mela dokud nedorazil do studia a neuslyšel úvodní řádky písně „Mera dil todnewaale“, kterou zpívali Mukesh a Shamshad Begum. Kumar cítil, že dějová linie je slabá, podle jeho slov „absence masa“, a požádal scenáristy, aby vyhověli změnám ve scénáři, což se jim podařilo. Jak uvádí Kumar ve své autobiografii, Dilip Kumar: Substance and the Shadow„„ Měli jsme několik zdravých brainstormingů, které nám kromě [i] logiky “pomohly přidat do příběhu hloubku a intenzitu.“ Cítil, že změny jsou dobré, a to jak pro něj, tak pro obsazení celkově.[5]
Posouzení
Film přišel pro ostrou kritiku od editora Filmindia, Baburao Patel. V prosincovém čísle časopisu o kinech z roku 1948 srovnával „vzorec“ použitý pro příběh jako „opakovaný“ Ratan "(1944). Jeho recenze vypracovala a Parsi (Wadia) a Muslim (Bazidpuri) „spikli“, aby „spustili hinduisty“ tím, že natočili „hloupý a reakční“ film jako Mela. Nazýval film „pomluvou na hinduisty“ a asociálem a tvrdil, že jde o film podporující sebevraždu, trestný čin (část 309 Indický trestní zákoník ).[6] Armáda byla pomlouvána, protože díky filmu byl Mekhoo, bývalý muž z armády, „nejnepříznivější postavou na obrázku“.[7] Našel v příběhu „neuvěřitelné“ rysy, zejména rychlé uspořádání Manjuovy svatby bez hledání Mohana a to, že sedmdesátiletý vdovec, který se znovu vdává, nezná věk ženy, kterou si vezme.
Patel ocenil film za „příjemné fotografování“. Patel ocenila olověnou Nargis, ale v roli matky ji považovala za „nepřesvědčivou“ a „syntetickou“. Dilip Kumar jako hrdina „dělá svou práci dobře“. Pro Jeevana, který hrál Mehkoo: „Jeevan hraje Mehkoo a úspěšně vytváří odpor a odpor, dva hlavní aspekty jeho role“. Později Patel využívá antiparší rétoriku, když srovnává Mehkoův sexuální útok na dívku Basanti s „útoky některých napjatých [opilých] Parsis na dovolenou“.[3]
Uvolnění a příjem
Film byl propuštěn 8. října 1948 v kině Excelsior v Bombaji. Hudba filmu byla hlavní součástí komerčního úspěchu u pokladny, přičemž byla údajně označována jako Naushadovo „Zlaté jubileum (padesát týdnů) Mela“.[2] Podle Meghnad Desai byl slabý příběh maskovaný „ohromujícími melodiemi“ Mela a další filmy.[8]
Hlášená pokladna hrubá pro film podle IBOS byla ₹ 50 lakhs v roce 1948. Upravená hrubá částka z roku 2015 se zhruba odhaduje na 340,44 ₹ crores.[9]
Předělat
Chiranjeevulu (1956), a Telugština film, byl remake filmu Mela. Ve verzi Telugu je hrdina oslepen a starý muž, který se oženil s Manju, je změněn na mladého mládence, Dr. Krišnu. Film byl natočen pod hlavičkou Vinoda Productions, produkoval D. L. Narayana (Dronamvajhala Lakshmi Narayana) a režíroval Vedantam Raghavaiah. Spisovatel dialogu a textař byl Malladi Ramakrishna Sastry. Film hrál N. T. Rama Rao, Jamuna, Gummadi Venkateswara Rao, Peketi Sivaram, C.S.R. Anjaneyulu. Pro herečku Jamunu to bylo citováno jako její „nejlepší výkon v kariéře“; Peketi Sivaram hrál negativní roli Mehkoo, původně hrál Jeevan. Film „byl kasovní hrubší“.[10]
Soundtrack
Skladatel Naushad měl Shamshad Begum zpívám několik nezapomenutelných písní a získávám pro tento film „to nejlepší ze Šamšádu“. „Dharti Ko Aakash Pukaare“ a „Taqdeer Bani Banke Bigdi“ od Shamshada jsou obě pozoruhodné písničky, které údajně ukazují její růst jako „seriózní zpěvačky“.[11] Píseň „Dharti Ko Aakash Pukaare“ byla původně uvedena jako titulní píseň, ale stala se nesmírně populární, což donutilo producenty, aby do filmu přidali celou píseň.[12]
Další populární píseň byla Bidai (rozloučení) číslo, „Gaaye Jaa Geet Milan Ke“ (Zpívat písně setkání), zpívané Mukeshem v době Manjuova odchodu z domova po svatbě. To bylo používáno ve filmu ukázat Manju pocity, její "tajné bolesti", které "nelze vyjádřit, ale jsou hmatatelné" prostřednictvím média písně.[13] Píseň zpívá Mohan (Dilip Kumar), když závodí ve svém volském voze, aby se setkal s Manju (Nargis), zatímco Manju odchází do domu jejího manžela.
Popularita Mohammeda Rafiho jako zpěváka vzrostla díky jediné písni, kterou zpíval Mela„Ye zindgi ke mele“.[14][12]
Mela měl hudbu v režii Naushad s texty od Shakeel Badayuni. Zpěváci byli Mukesh, Shamshad Begum, Zohrabai Ambalewali a Mohammed Rafi.[15]
Seznam skladeb
Ne. | Titul | Zpěvák | Délka |
---|---|---|---|
1. | „Ye Zindagi Ke Mele, Duniyaa Men Kam Na Honge (část 1)“ | Mohammed Rafi | 01:37 |
2. | „Ye Zindagi Ke Mele, Duniyaa Men Kam Na Honge (část 2)“ | Mohammed Rafi | 03:33 |
3. | „Gaye Ja Geet Milan Ke Tu Apni Lagan Ke“ | Mukesh | 02:54 |
4. | „Phir Aah Dil Se Nikli, Shaayad Wo Ja Rahe Hain“ | Zohrabai Ambalewali | 02:58 |
5. | „Dharti Ka Aakash Pukaare (část 1)“ | Shamshad Begum, Mukesh | 01:08 |
6. | „Dharti Ka Aakash Pukaare (část 2)“ | Shamshad Begum, Mukesh | 01:36 |
7. | „Dharti Ka Aakesh Pukaare (3. část)“ | Shamshad Begum | 01:21 |
8. | „Mera Dil Todne Wale Mere Dil Ki Dua Lena“ | Shamshad Begum, Mukesh | 03:28 |
9. | "Aayi Sawan Ritu Aayi Sajan Mora Dole Hai Man" | Shamshad Begum, Mukesh | 03:26 |
10. | „Main Bhanwra Tu Hai Phool“ | Shamshad Begum, Mukesh | 04:18 |
11. | „Mohan Ki Muraliya Baaje“ | Shamshad Begum | 03:11 |
12. | „Taqdeer Bani Ban Kar Bigadi“ | Shamshad Begum | 03:09 |
13. | „Pardes Balam Tum Jaaoge“ | Shamshad Begum | 03:11 |
14. | „Garibo Par Jo Hoti Hai“ | Shamshad Begum | 03:17 |
15. | „Taneční téma“ | Instrumentální | 03:30 |
Celková délka: | 42:37 |
Reference
- ^ A b Sanjit Narwekar (21. prosince 2012). "Filmografie". DILIP KUMAR POSLEDNÍ Císař. Publikace Rupa. str. 171–. ISBN 978-81-291-3365-6. Citováno 19. srpna 2015.
- ^ A b Raju Bharatan (1. září 2010). Journey Down Melody Lane. Hay House, Inc. str. 169–. ISBN 978-93-81398-05-0. Citováno 19. srpna 2015.
- ^ A b Patel, Baburao (prosinec 1948). „Zkontrolovat Mela“. Filmindia. 14 (12): 55. Citováno 19. srpna 2015.
- ^ Ashok Raj (1. listopadu 2009). Hero Vol.1. Hay House, Inc. str. 171–. ISBN 978-93-81398-02-9. Citováno 19. srpna 2015.
- ^ Dilip Kumar (28. července 2014). „Život na 12 kotoučích versus skutečný život“. Dilip Kumar: Substance and the Shadow. Hay House, Inc. str. 129–. ISBN 978-93-81398-96-8. Citováno 19. srpna 2015.
- ^ Oddíl 309, po letech kontroverzních obleků, byl převrácen ve prospěch příčin duševního zdraví sebevraždy s vydáním 2017 Zákon o duševní péči.
- ^ Pozn .: Mekhoo podává skromné podrobnosti o svém odchodu z vesnice, o tom, jaké práce měl před armádou, a o okolnostech jeho odchodu; z tohoto hlediska armáda přichází bez pomluvy. Podívejte se na scénu začínající ve výšce 35 metrů, kde Mekhoo tvrdí, v odpovědi na otázku Mohanova otce: „Byl jste vyhozen [z armády]?“ že „Ne, nebyl jsem vyhozen; lidé jsou po skončení války propuštěni,“ jasný pokus oklamat „zaostalé“ vesničany.
- ^ Meghnad Desai (13. prosince 2013). PAKEEZAH. Vydavatelé HarperCollins Indie. str. 57–. ISBN 978-93-5116-023-6. Citováno 19. srpna 2015.
- ^ „Mela (1948)“. ibosnetwork.com. IBOS. Citováno 19. srpna 2015.
- ^ Narasimham, M. L. (31. října 2014). „Chiranjeevulu (1956)“. Hind. Hind. Citováno 20. srpna 2015.
- ^ Ganesh Anantharaman (leden 2008). "Shamshad Begum: První superstar přehrávání". Bollywood Melodies: A History of the Hindi Film Song. Penguin Books India. str. 170–. ISBN 978-0-14-306340-7. Citováno 19. srpna 2015.
- ^ A b Chandra, Balakrishnan, Pali, Vijay Kumar. „Mela (1948)“. indiavideo.org/. Invis Multimedia Pvt. Ltd. Citováno 19. srpna 2015.
- ^ Rosemary Marangoly George (21. listopadu 2013). „Poznámky pod čarou strany 138-144, poznámka 88“. Indická angličtina a beletrie národní literatury. Cambridge University Press. str. 251–. ISBN 978-1-107-72955-1. Citováno 19. srpna 2015.
- ^ Vinod Kumar, Md. Rafi ke 51 Geeton Ki sargam: Song Sargam nebo Swarlipi Book (Notion Press, 2017). ISBN 1947697277, 9781947697270
- ^ „Mela (1948)“. hindigeetmala.net. Hindština Geetmala. Citováno 19. srpna 2015.
externí odkazy
- Mela na IMDb
- Mela (1948) Na youtube