Lékařský slang - Medical slang
Lékařský slang je použití zkratky a neformální terminologie popisující pacienty, další zdravotnický personál a lékařské koncepty. Některé termíny jsou pejorativní. v Angličtina, vstoupil lékařský slang populární kultura prostřednictvím televizní nemocnice a dramatu forenzní vědy, jako je ER, Dům M.D., NCIS, Křoviny, a Chirurgové.
Mezi příklady pejorativního jazyka patří zabaleno a označeno u mrtvoly odkaz na proces příjmu v a márnice; donorcycle pro motocykl nebo PFO pro naštvaný [opilý ] a spadl. Méně urážlivé jsou podmínky modré trubky pro žíly; zelí pro bypass srdce (bypass koronární arterie nebo CABG) a šampaňské za bezchybný lumbální punkce, tj. kde červená krvinka počet je nula.
Omezení použití
V mnoha zemích jsou dnes směšné nebo urážlivé zkratky považovány za neetické a nepřijatelné a pacienti mají přístup ke svým lékařským záznamům. Zdravotnické zařízení riskuje, že bude žalováno pacienty uraženými popisy.[Citace je zapotřebí ] Dalším důvodem poklesu je to, že směšné zkratky lze zaměnit za skutečné lékařské výrazy a nesprávnou léčbu.
V jedné ze svých výročních zpráv (souvisejících s BBC) uvedl sběratel lékařského slangu Dr. Adam Fox příklad, kdy praktik vstoupil do „TTFO“, což znamená „řekl do prdele “, V grafu pacienta. Na otázku ohledně záznamu v tabulce odborník řekl, že iniciály znamenají „brát tekutiny ústně“.[1]
Výsledkem je, že lékařský slang má tendenci být omezen na orální použití a na neformální poznámky nebo E-maily které netvoří součást formálních záznamů pacienta. Lze jej použít i mezi zdravotnickými pracovníky mimo nemocnici. Nenachází se v grafech pacientů a kvůli rostoucímu povědomí o lékařském slangu se často nepoužívá před samotnými pacienty.[původní výzkum? ]
Neanglický
Ačkoli online lékařské slangové slovníky pocházejí převážně z anglicky mluvících zemí, neanglický lékařský slang sbíral Fox odjinud. Brazilský lékařský slang zahrnuje PIMBA („Pé Inchado Mulambo Bêbado Atropelado“ znamená „oteklé nohy, opilý, žebrák“), Poliesculhambado (pacient s více poruchami) a Trambiclínica („podvodná klinika“, kterou levně zaměstnávají studenti medicíny).[1][2]
Každoroční zaokrouhlování
Britské lékaře Dr. Adama Foxe z Londýna každoročně shrnuje používání lékařského slangu St Mary's Hospital, Londýn. Fox strávil pět let mapováním více než 200 příkladů, regionálních a národních pojmů a obecného úpadku lékařského slangu.[3] Domnívá se, že lékaři si více vážili pacientů, což přispělo k poklesu. I když jeho použití může být ve zdravotnictví na ústupu, na internetu bylo sestaveno několik slovníků slangu.[4]
Viz také
Reference
- ^ A b „Doktorský slang je umírající umění“. BBC. 18. srpna 2003. Citováno 2008-02-05.
- ^ Peterson C (1998). „Lékařský slang v Rio de Janeiru v Brazílii“. Cadernos de Saúde Pública. 14 (4): 671–82. doi:10.1590 / S0102-311X1998000400002. PMID 9878893.
- ^ Fox, Adam; Fertleman, Michael; Cahill, Pauline; Palmer, Roger (2003). „Lékařský slang v britských nemocnicích“ (PDF). Etika a chování. 13 (2): 173–189. doi:10.1207 / s15327019eb1302_04. PMID 15124632. Citováno 2015-04-21.
- ^ „Lékaři vydávají varování před zneužitím slangu“. BMJ: British Medical Journal. 327 (7411): 360. PMC 1142506.
Další čtení
- Adam T. Fox; Michael Fertleman; Pauline Cahill; Roger D. Palmer (2003). "Lékařský slang v britských nemocnicích". Etika a chování. 13 (2): 173–189. doi:10.1207 / S15327019EB1302_04. PMID 15124632. - Diskuse o „použití, odvození a psychologických, etických a právních aspektech slangové terminologie v medicíně“, jakož i glosář běžných britských lékařských slangových výrazů
- Adam T. Fox; Pauline Cahill; Michael Fertleman (2002). „Lékařský slang“ (PDF). British Medical Journal. 324 (179): 179S. doi:10.1136 / bmj.324.7350.S179. Archivovány od originál (PDF) dne 11. 9. 2008.
- Paul S. McDonald (2002-08-24). „Slang v klinické praxi“. British Medical Journal. 325 (7361): 444a – 444. doi:10.1136 / bmj.325.7361.444 / a. PMC 1123955. PMID 12193372.
- Peter B. Hukill; A. L. H .; James L. Jackson (květen 1961). „Mluvený jazyk medicíny: Argot, Slang, Cant“. Americká řeč. American Speech, sv. 36, č. 2. 36 (2): 145–151. doi:10.2307/453853. JSTOR 453853.
- Renee R. Anspach (prosinec 1988). „Poznámky k sociologii lékařského diskurzu: jazyk prezentace případů“ (PDF). Journal of Health and Social Behavior. Journal of Health and Social Behavior, Vol. 29, č. 4. 29 (4): 357–375. doi:10.2307/2136869. hdl:2027.42/51147. JSTOR 2136869.
- Genevieve Noone Parsons; Sara B. Kinsman; Charles L. Bosk; Pamela Sankar; Peter A. Ubel (srpen 2001). „Mezi dvěma světy: Vnímání studentů medicíny humorem a slangem v nemocničním prostředí“. Journal of General Internal Medicine. Springer New York. 16 (8): 544–549. doi:10.1046 / j.1525-1497.2001.016008544.x. PMC 1495252. PMID 11556931.
- Coombs RH, Chopra S, Schenk DR, Yutan E (duben 1993). "Lékařský slang a jeho funkce". Soc Sci Med. 36 (8): 987–998. doi:10.1016 / 0277-9536 (93) 90116-L.
- „Doktorský slang je umírající umění“. BBC novinky. 2003-08-18.
- Národní hanopis. „Slangová slova, která nemocnice používají, některá jsou zábavná“. totse.com. Archivovány od originál dne 16. 1. 2005.
- Dračí královna. „ZLEPŠENÍ LÉKAŘE, ZDRAVOTNÍ ZLEPŠENÍ A ZDRAVOTNÍ AKRONYMA. - Lékařský slang po celém světě
- Online komunita Housestaff funkce Top 5 otravné lékařské termíny