Manasa, vacha, karmana - Manasa, vacha, karmana
Manasa, vaacha, karmana jsou tři Sanskrt slova. Slovo Manasa Odkazuje na mysl, vaachaa odkazuje na mluvený projev, a karmanaa odkazuje na akce.
V několika Indické jazyky, tato tři slova se společně používají k popisu stavu konzistence očekávaného od jednotlivce. Heslo Manasa, Vaacha, Karmana je obvykle vyvoláno, což znamená, že je třeba usilovat o dosažení stavu, kdy se myšlenky, řeč a činy člověka shodují.
Sanskrtská slova
Níže uvedené definice jsou z Macdonnellovi Sanskrtský slovník:
- मनस nebo Manasa: „mysl (v nejširším slova smyslu jako sídlo intelektuálních operací a emocí)“
- .ाचा nebo vācā: "řeč, slovo"
- कार्मण nebo kārmaṇa: „týkající se akce nebo z ní vycházející“
Tato tři slova se objevují na Mahábhárata 13.8.16: .र्मणा .ा वापि .ाचा वापि परंतप / यन मे कृतं बराह्मणेषु तेनाद्य न तपाम्य अहम, což znamená „V důsledku toho, co jsem udělal Brahmanům v myslel, slovo, a listina„Teď už necítím žádnou bolest (i když ležím na posteli se šípy).“[1]
Tato tři slova se také objevují alespoň v jedné verzi Guru Gita: कर्मणा मनसा वाचा सर्वदाऽऽराधयेद्गुरुम् | दीर्घदण्डं नमस्कृत्य निर्लज्जौ गुरुसन्निधौ || ५१ ||[2]
Viz také
- Tři vajra
- Trikaranasuddhi
- The Zoroastrian princip „Humata, Hukhta, Huvarshta“ nebo „Dobré myšlenky, Dobrá slova, Dobré skutky“, také Faravahar
- Manasa Vacha Karmana (1979 Malayalam film)
- The Confiteor, a křesťan modlitba, obsahuje frázi „myšlenka, slovo a čin“: peccavi nimis cogitatione, verbo et opere („Zhřešil jsem nadmíru myšlenkou, slovem i skutkem“)
- Tři moudré opice
Reference
- ^ Sanskrtský text a anglický překlad
- ^ Text viz tady na hindské Wikipedii.
![]() | Tento kultura související článek je a pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |