Maia Tabet - Maia Tabet - Wikipedia

Maia Tabet je arabsko-anglický literární překladatel se zaměřením na střih a žurnalistiku.[1] Narodila se v Bejrútu a vyrůstala v Libanonu, Indii a Anglii. Vystudovala filozofii a politologii na VŠE Americká univerzita v Bejrútu a žije ve Spojených státech.

Tabet je známá svým překladem dvou románů libanonského autora Elias Khoury: Malá hora a Bílé masky. První z nich byl prvním románem Khoury, který se objevil v anglickém překladu (v roce 1989), zatímco druhý byl nominován na Cenu Sajfa Ghobashe-Banipala za arabský literární překlad v roce 2011 a získal pochvalu poroty. Spoluřešila s kontroverzním Michaelem K. Scottem Vrhací jiskry (Tarmee bi-Sharar), saúdský spisovatel Abdo Khal. Román získal Mezinárodní cenu za arabskou fikci (IPAF) za rok 2010, známou také jako Arabic Booker.

Přeložila povídky, výňatky z románů a esejů autorů tak různorodých jako Elias Khoury, Iman Humaydan, Abbas Beydoun, Najwa Barakat a Alawiyya Subh (Libanon), jakož i Khalef Khalifa (Sýrie), Ahmed Fagih (Libye), Habib Selmi (Tunisko), Lua'ayy Hamza Abbas (Irák) a Ali Muqri (Jemen). Její práce se objevila v Banipal časopis (Londýn); Fikrun wa Fann, publikace Goethe Institut v Berlíně; Portál 9 (Bejrút) a Journal of Palestine Studies (Washington DC).

Kromě své práce jako arabsko-anglické literární překladatelky je Tabet pomocnou redaktorkou Journal of Palestine Studies.[2] Kromě radikálního závazku k sociální spravedlnosti se vážně zajímá o udržitelnost životního prostředí a historii a umění kuchyně. Je matkou dvou dcer. [3]

Viz také

Reference

  1. ^ Profil na webu Banipal
  2. ^ "Redakční". Journal of Palestine Studies. University of California Press. Citováno 4. ledna 2020.
  3. ^ Profil LinkedIn