Low Bridge (píseň) - Low Bridge (song)

„Nízký most, všichni dolů“
Obálka notového záznamu publikovaná v roce 1915.
Původní publikace „Low Bridge, Everybody Down“
Také známý jako"Patnáct let na Erie Canal"
„Patnáct mil na Erie Canal“
„Erie Canal Song“
"Mezek jménem Sal"
TextThomas S. Allen, 1913
HudbaThomas S. Allen, 1913
Ukázka zvuku
Nízký most! - Everybody Down (Originální klavírní doprovod k písni Thomase S. Allena. Z not z roku 1913. Účinkuje Steven M. Alper)

Populární píseňNízký most, všichni dolů„napsal v roce 1905 Thomas S. Allen po Erie Canal provoz člunu byl převeden z mezek síla na výkon motoru, což zvyšuje rychlost provozu. Také známý jako "Patnáct let na Erie Canal", "Patnáct mil na Erie Canal", "Erie Canal Song", "Erie Barge Canal", a "Mezek jménem Sal", píseň připomíná roky 1825 až 1880, kdy mezkové čluny vytvářely boomtowns Utica, Řím, Syrakusy, Rochester, a Buvol a transformovány New York do Empire State.

Hudební obálka publikovaná v roce 1913 líčí chlapce na mezkovi, který se dostal dolů, aby prošel pod most, ale píseň odkazuje na cestovatele, kteří by obvykle jezdili na lodích. Nízké mosty by vyžadovaly, aby sešli z cesty a umožnili bezpečný průchod pod mostem.[1]

Nahrávky

Počátky nahrávky písně z počátku 20. století zahrnují ty od Billy Murray, Vernon Dalhart, a Jack Narz. Píseň se stala součástí lidového repertoáru, který zaznamenali folksingers like Glenn Yarborough, Pete Seeger a tkalci, Kingstonské trio, dětská série VeggieTales a umělci jako Synové průkopníků. Dan Zanes zařadil to na dětské album s Suzanne Vega zpívající olovo. Bruce Springsteen zaznamenal píseň na jeho albu z roku 2006 Překonáme: Seegerova sezení. Kreslená série Animaniacs parodoval „Low Bridge“ s jejich písní o Panamský průplav. Texty jsou také textem knihy Erie kanál (1970), ilustrovaný Peter Spier.

Tradiční texty

Mám mezku a jmenuje se Sal
Patnáct let na Erie Canal
Je to stará dobrá pracovnice a stará dobrá kamarádka
Patnáct let na Erie Canal

V dnešní době jsme vytáhli nějaké čluny
Plněné dřevem, uhlím a seno
A každý centimetr toho, co (my) víme
Z Albany do Buffala

Refrén:
Nízký most, všichni dolů
Nízký most, protože přicházíme do města
A vždy budete znát svého souseda
A vždy budeš znát svého kamaráda
Pokud jste někdy navigovali na Erie Canal

Pojď nahoru Sal, prošli jsme ten zámek,
Patnáct let na Erie Canal
A uděláme Řím před šestou
Patnáct let na Erie Canal

Ještě jedna cesta a zpět, půjdeme
Přes déšť, déšť se sněhem a sníh
A každý centimetr toho, co (my) víme
Z Albany do Buffala

Nízký most, všichni dolů
Nízký most, abychom přišli do města
A vždy budete znát svého souseda
A vždy budeš znát svého kamaráda
Pokud jste někdy navigovali na Erie Canal.

Variace

Stejně jako u většiny lidových písní se texty v průběhu času měnily. Nejviditelnějšími změnami oproti původní verzi Thomase Allena byla změna slova „let“ na „míle“. Allenova původní verze připomíná 15 let práce podél kanálu se Salem. Nová verze používající slovo míle odkazuje na průměrnou vzdálenost, kterou by mezek vytáhl člun, než by odpočíval nebo se mu ulevilo jiným mezkem. Dave Ruch Výzkum této změny byl zdokumentován v rozsáhlém článku.[2]

Další změna je ve druhém verši. Aktuální řádek „Git tam nahoře, tady přichází zámek“ je změnou oproti původnímu řádku „Jdi nahoru, zlato, ten zámek jsme prošli“. Originál odkazuje na to, jak by mezci odpočívali, když čekali, až se čluny uzamknou, a poté je třeba je poučit, kdy začít znovu. Proud znamená zrychlení, když je zámek na dohled - není to standardní postup.

Alternativní texty

Mám mezku a jmenuje se Sal
Patnáct mil na Erie Canal
Je to stará dobrá pracovnice a stará dobrá kamarádka
Patnáct mil na Erie Canal

V dnešní době jsme vytáhli nějaké čluny
Plněné dřevem, uhlím a seno
Známe každý centimetr cesty
Z Albany do Buffala

Nízký most, všichni dolů
Nízký most, přicházíme do města
A vždy budete znát svého souseda
A vždy budeš znát svého kamaráda
Pokud jste se někdy plavili po Erie Canal

Raději bychom se měli poohlédnout po práci, starý příteli
Patnáct mil na Erie Canal
Můžete vsadit na svůj život, že se se Salem nikdy nerozejdu
Patnáct mil na Erie Canal

Vstaňte mule, tady je zámek
Uděláme Řím o šesté
Ještě jedna cesta a zpět, půjdeme
Hned zpátky domů do Buffala

Nízký most, všichni dolů
Nízký most, přicházíme do města
Vždy budete znát svého souseda
A vždy budeš znát svého kamaráda
Pokud jste se někdy plavili po Erie Canal

Kde bych byl, kdybych ztratil kamaráda?
Patnáct mil na Erie Canal
Rád bych viděl mezka jako můj Sal
Patnáct mil na Erie Canal

Moje přítelkyně ji jednou bolela
Teď má zlomenou čelist
Protože nechala létat se železnou špičkou
A kopl ho zpátky do Buffala

Nízký most, všichni dolů
Nízký most, protože přicházíme do města
Vždy budete znát svého souseda
A vždy budeš znát svého kamaráda
Pokud jste se někdy plavili po Erie Canal

Nízký most, všichni dolů
Nízký most, přicházíme do města
Vždy budete znát svého souseda
A vždy budeš znát svého kamaráda
Pokud jste někdy žili na Erie Canal

(Nízký most, všichni dolů)
(Nízký most, přicházíme do města)

Reference

  1. ^ http://www.eriecanalsong.com/
  2. ^ „Erie Canal Song - texty, hudba, historie a další“. 2016-06-16. Citováno 2016-07-08.

externí odkazy