Ztraceno v překladu (soundtrack) - Lost in Translation (soundtrack) - Wikipedia
Ztraceno v překladu | |
---|---|
![]() | |
Soundtrack album na Ztraceno v překladu | |
Uvolněno | 9. září 2003 |
Žánr | |
Délka | 53:48 |
Označení | Císař Norton |
Výrobce | Brian Reitzell (vykon.) |
Nezadaní z Ztraceno v překladu | |
| |
Alternativní kryt | |
![]() |
Ztraceno v překladu je soundtrack z Film stejného jména z roku 2003, režie Sofia Coppola. Na soundtrack dohlížel Brian Reitzell a byla vydána 9. září 2003 až do Císař Norton Records. Obsahuje pět písní od Kevin Shields, včetně jednoho z jeho skupiny My Bloody Valentine. Mezi další umělce vystupující na soundtracku patří Vzduch, Smrt ve Vegas, Squarepusher, Phoenix a Řetěz Ježíše a Marie.
Pozadí
Coppola řekla, že většina soundtracku sestávala z písní, které „měla ráda a poslouchala“,[1] a spolupracovala s Reitzellem na výrobě Tokia vysněný pop mixů, které jí pomohly při psaní filmu.[2] Několik skladeb v těchto mixech bylo nakonec zahrnuto do soundtracku, včetně skladeb „Just Like Honey“ a „Tommib“ od Squarepusher a „Girls“ od Death in Vegas.[2]
Agathi Glezakos, akademik, který píše recenzi Ztraceno v překladu krátce po svém vydání napsal, že hudba ve scéně karaoke filmu představuje společný „jazyk“, který umožňuje Bobovi a Charlotte spojit se s některými Japonci uprostřed jejich odcizení.[3] V této scéně ztvárnění Uchazeči ' "Mosaz v kapse „byl vybrán, aby předvedl živou stránku Charlotte, a“(Co je tak legrační?) Mír, láska a porozumění „byl vybrán, aby zjistil, že Bob je z jiné generace. Coppola i Murray nakonec vybrali Hudba Roxy „“Víc než to „během samotného natáčení, protože se jim skupina líbila a mysleli si, že texty odpovídají příběhu.[4]
Mezi písněmi, které se objevily ve filmu, ale neobjevily se na soundtracku, patří „The State We’re In“ od The Chemical Brothers, Patti Smith Obálka „Když holubice pláče ", a "Fuck the Pain Away „Od Broskve.[5]
Recepce
Kritický
Souhrnné skóre | |
---|---|
Zdroj | Hodnocení |
Metakritický | 84/100[6] |
Zkontrolujte skóre | |
Zdroj | Hodnocení |
Veškerá muzika | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Utopen ve zvuku | 8/10[8] |
Vidle | (6.3/10)[9] |
Na jeho vydání, soundtrack dostal pozitivní recenze od hudebních kritiků. Na Metakritický, která kritikům přiřazuje normalizované hodnocení ze 100, získalo album průměrné skóre 84, což na základě 9 recenzí znamená „univerzální uznání“.[6] Veškerá muzika kritička Heather Phares napsala: „Dokonale definovaný ve své mlhavé kráse tento soundtrack neztrácí nic ve svém překladu z tichého nádherného filmu do klidně nádherného alba.“[7] Kritik Gareth Dobson z Utopen ve zvuku řekl soundtrack „vás něžně provede nesčetnými množstvím mrzutých radostí“ a nazval jej „nádherně vymyšlenou nahrávkou, která funguje úplně mimo jeho filmové prostředí, ale zároveň působí jako strašidelný vrchol samotného filmu.“[10] Podobně, Důsledek zvuku kritik Frank Mojica nazval hudbu „třetí hvězdou obrazu“ a dodal, že „atmosféry snového popu shoegaze a pocity touhy, které vyvolávají, spolu s krásou smutku, odrážejí emoce a nálady v celém filmu ".[11] Mark Richardson z Pitchfork Media napsal: „Skladby většinou visí pohromadě a proudí relativně dobře a obíhají kolem třpytivé hmoty dreampopu, která slouží jako neuvedená inspirace záznamu.“[9] Andrew Unterberger z Časopis Stylus popsal soundtrack jako „zklamání, ale přesto hodný nákup.“[12]
Dědictví
Důsledek zvuku kritik Frank Mojica uvedl, že „Ztraceno v překladu je proslulý svým soundtrackem a hudba slouží jako třetí hvězda obrazu. “K možnému odkazu filmu Mojica také napsal:„ Je třeba si klást otázku, jakou roli měl film a jeho soundtrack při znovuzrození shoegaze v v polovině 00. Koneckonců, My Bloody Valentine se nakonec reformovala, stejně jako The Jesus and Mary Chain, přičemž druhý vystupoval s nikým jiným než Scarlett Johanssonová na jejich Coachella shledání."[5] Šéf jedné nahrávací společnosti, Sonic Cathedral, uvedl soundtrack jako důležitý faktor, který vedl k oživení žánru.[13] Zvukový doprovod byl umístěn na několik seznamů „best of“, včetně Valící se kámen's „25 největších soundtracků všech dob“ u čísla 22,[14] Vidle je „50 nejlepších filmových soundtracků všech dob“ u čísla 7,[15] a "20 soundtracků, které definovaly dvacátá léta" od Říše.[16]
Seznam skladeb
Ne. | Titul | Spisovatel (s) | Umělci | Délka |
---|---|---|---|---|
1. | „Úvod / Tokio[A]" | 0:34 | ||
2. | "Městská holka " | Kevin Shields | Kevin Shields | 3:48 |
3. | "Fantino" | Sébastien Tellier | Sébastien Tellier | 3:12 |
4. | "Tommib" | Tom Jenkinson | Squarepusher | 1:20 |
5. | "Dívky" |
| Smrt ve Vegas | 4:26 |
6. | "Ahoj" | Štíty | Kevin Shields | 2:32 |
7. | "Příliš mladý " | Phoenix | Phoenix | 3:18 |
8. | „Kaze wo Atsumete“ | Šťastný konec | 4:06 | |
9. | „V metru“ | Brian Reitzell a Roger J. Manning Jr. | 1:10 | |
10. | "Ikebana" | Štíty | Kevin Shields | 1:38 |
11. | "Někdy " | Štíty | My Bloody Valentine | 5:19 |
12. | „Alone in Kyoto“ | Vzduch | 4:47 | |
13. | "Shibuya" |
| Brian Reitzell a Roger J. Manning Jr. | 3:26 |
14. | "Jsi vzhůru?" | Štíty | Kevin Shields | 1:35 |
15. | "Stejně jako zlato " | Řetěz Ježíše a Marie | 11:02 | |
16. | "Víc než to " (skrytá stopa na konci stopy 15, k dispozici pouze na CD verze soundtracku.) | Bryan Ferry | Bill Murray s Rogerem J. Manningem ml. a Brianem Reitzellem | 1:35 |
Ne. | Titul | Spisovatel (s) | Umělci | Délka |
---|---|---|---|---|
16. | „50 pater nahoru“ (obsahuje skrytou skladbu „More Than This“) | Manning, Reitzell | Brian Reitzell a Roger J. Manning Jr. | 12:58 |
Poznámky
- ^ [a] „Intro / Tokyo“ obsahuje ukázky z následujících skladeb provedených uživatelem Žlutá generace: "Lost Generation", složil Sora Izumikawa; „Kitakaze To Taiyo“, složil Miki Watanabe; a „Carpe Diem - Ima Konoshunkanwo Ikiru“, autor Akinori Kumata. Všechny texty napsal Masato Ochi.
Personál
- Richard Beggs - zvukový design (1, 13)
- Kevin Shields - Výroba (2, 6, 10, 11, 14), strojírenství (2, 6, 10, 11, 14)
- Brian Reitzell - bicí (2, 14), strojírenství (2, 6, 10, 11, 14), Výroba (9, 13)
- Bryan Mills - basová kytara (14), strojírenství (2, 6, 10, 14)
- James Brown - inženýrství (2, 6, 10, 14)
- Rob Kirwan - inženýrství (2, 6, 10, 14)
- Roger Joseph Manning, Jr. - Výroba (9, 13)
- Justin Stanley - míchání (9, 13)
- Vzduch - Výroba (12)
- Nigel Godrich - míchání (12)
- Dan Hersch - mastering
- Bill Inglot - mastering
Grafy
Graf (2003–2004) | Vrchol pozice |
---|---|
Belgická alba (Ultratop Vlámsko)[18] | 61 |
Francouzská alba (SNEP )[19] | 33 |
Britská kompilační alba (OCC )[20] | 41 |
UK Soundtrack Alba (OCC )[21] | 4 |
NÁS Nezávislá alba (Plakátovací tabule )[22] | 13 |
Americká soundtracková alba (Plakátovací tabule )[23] | 13 |
Poznámky
- ^ Stern, Marlow (12. září 2013). „Sofia Coppola diskutuje o„ ztracených překladech “k 10. výročí“. The Daily Beast. Citováno 14. června 2020.
- ^ A b Hundley, Jessica (11. září 2003). „Neviditelná role“. Los Angeles Times. Citováno 3. května 2020.
- ^ Glezakos, Agathi (15. října 2003). "Filmová recenze: Ztraceno v překladu". Úvahy: příběhy profesionální pomoci. Kalifornská státní univerzita, Long Beach. 9 (4): 71–72. ISSN 1080-0220.
- ^ Chumo, Peter N. II (leden – únor 2004). „Sofia Coppola“. Kreativní psaní scénářů. 11 (1): 60–61. ISSN 1084-8665.
- ^ A b Mojica, Frank (26. května 2010). „Zvuky kina: Ztraceno v překladu“. Důsledek zvuku. Citováno 7. prosince 2014.
- ^ A b „Lost in Translation OST“. Metakritický. Citováno 7. prosince 2014.
- ^ A b Phares, Heather. „Lost in Translation - Original Soundtrack“. Veškerá muzika. Rovi Corporation. Citováno 2010-10-10.
- ^ Dobson, Gareth (15. ledna 2004). „Lost In Translation: OST“. Utopen ve zvuku. Citováno 7. prosince 2014.
- ^ A b Richardson, Mark (1. října 2003). „Lost in Translation OST“. Pitchfork Media. Citováno 7. prosince 2014.
- ^ Dobson, Garethe. „Lost In Translation: OST“. Utopen ve zvuku. Citováno 20. května 2020.
- ^ Mojica, Frank (26. května 2010). „Zvuky kina: Ztraceno v překladu“. Důsledek zvuku. Citováno 20. května 2020.
- ^ Urterberger, Andrew (11.9.2003). „Various Artists - Lost in Translation“. Časopis Stylus. Citováno 7. prosince 2014.
- ^ Bonner, Michael (3. listopadu 2017). „Going Blank Again: a history of shoegaze“. Nesestříhaný. Citováno 20. května 2020.
- ^ Dolan, Jon; Hermes, Will; Hoard, Christian; Sheffield, Rob (29. srpna 2013). „25 největších soundtracků všech dob“. Valící se kámen. Citováno 20. května 2020.
- ^ „50 nejlepších filmových soundtracků všech dob“. Vidle. Citováno 20. května 2020. Poznámka: Klikněte na stranu 5
- ^ „20 soundtracků, které definovaly dvacátá léta“. Říše. 19. května 2013. Citováno 20. května 2020.
- ^ „Lost In Translation Original Soundtrack [CD]“. CDJaponsko. Citováno 2013-02-05.
- ^ „Ultratop.be - Soundtrack - Lost in Translation“ (v holandštině). Hung Medien. Citováno 8. července 2013.
- ^ „Lescharts.com - Soundtrack - Lost in Translation“. Hung Medien. Citováno 8. července 2013.
- ^ "Oficiální kompilační graf 100 nejlepších". Official Charts Company. Citováno 1. října 2020.
- ^ „Oficiální žebříček alb soundtracku 50 nejlepších“. Official Charts Company. Citováno 1. října 2020.
- ^ „Soundtrack Chart History (Independent Albums)“. Plakátovací tabule. Citováno 1. října 2020.
- ^ „Soundtrack Chart History (Soundtrack Alba)“. Plakátovací tabule. Citováno 1. října 2020.