Lera Boroditsky - Lera Boroditsky

Lera Boroditsky
Xandra Ibarra, Adrian Van Allen, Lera Boroditsky (oříznuto) .jpg
Zleva doprava: Výkonný umělec Xandra Ibarra, kulturní antropolog Adrian Van Allen, Boroditsky v roce 2017
narozený
Alma materNorthwestern University
(BA, 1996),
Stanfordská Univerzita
(PhD, 2001)
Vědecká kariéra
Doktorský poradceGordon H. Bower

Lera Boroditsky (narozen c. 1976[1]) je kognitivní vědec a profesor v oborech jazyk a poznání. V současné době je jedním z hlavních přispěvatelů do teorie jazyková relativita.[2] Ona je Searle Scholar, McDonnell Scholar, příjemce a Národní vědecká nadace Kariérní ocenění a Americká psychologická asociace Významný vědec.[3] Je profesorkou kognitivních věd na UCSD. Předtím působila na fakultě na MIT a ve Stanfordu.

Životopis

Boroditsky se narodil v Bělorusko do a židovský rodina.[4] Když jí bylo 12 let, její rodina emigrovala do Spojených států, kde se naučila mluvit anglicky jako svůj čtvrtý jazyk.[5][6] Jako teenager začala přemýšlet o tom, do jaké míry by jazykové rozdíly mohly utvářet hádky a zveličovat rozdíly mezi lidmi.[7] Přijala ji B.A. titul v kognitivní vědě na Northwestern University v roce 1996. Šla vystudovat v Stanfordská Univerzita, kde ji získala Ph.D. v kognitivní psychologii v roce 2001. Pracovala pod Gordon Bower kdo byl jejím vedoucím diplomové práce ve Stanfordu. Boroditsky také provedl výzkum na Stanford University.

Než byla přijata do Stanfordu v roce 2004, stala se odbornou asistentkou na katedře mozkových a kognitivních věd na MIT. Gordon Bower říká: „Je pro nás mimořádně vzácné najímat zpět naše vlastní postgraduální studenty .. [s] přinesl velmi vysoké IQ a obrovská schopnost pronikavé analýzy. “[8] Ve Stanfordu byla odbornou asistentkou z psychologie, filozofie a lingvistiky.

Boroditsky je v současné době profesor z kognitivní věda na University of California, San Diego (UCSD). Ona studuje Jazyk a poznání, se zaměřením na interakce mezi jazykem, poznáváním a vnímáním. Její výzkum kombinuje poznatky a metody z lingvistika, psychologie, neurovědy, a antropologie.

Její práce přinesla nový pohled na kontroverzní otázku, zda jazyky, kterými mluvíme, utvářejí způsob, jakým myslíme (Linguistic relativity). Používá silné příklady mezijazykových rozdílů v myšlení a vnímání, které vyplývají ze syntaktických nebo lexikálních rozdílů mezi jazyky. Její práce a přednášky ovlivnily oblasti psychologie, filozofie a lingvistiky při poskytování důkazů a výzkumu proti představě, že lidské poznání je do značné míry univerzální a nezávislé na jazyce a kultuře.[9]

Byla pojmenována a Searle Scholar[10] a získala několik ocenění za svůj výzkum, včetně NSF Cena KARIÉRA, Marrova cena od Společnost kognitivních věd a McDonnell Scholar Award.[11]

Kromě vědecké práce Boroditsky také dává populární věda přednášky pro širokou veřejnost a její práce byla pokryta ve zpravodajství a médiích. Boroditsky hovoří o tom, jak se všechny jazyky navzájem liší, ať už gramatickými rozdíly, nebo obsahují různé zvuky, slovní zásobu nebo vzory. Boroditsky studuje, jak jazyky, kterými mluvíme, utvářejí způsob, jakým myslíme.

Výzkum

Boroditsky je známá pro svůj výzkum týkající se kognitivní vědy, toho, jak jazyk ovlivňuje způsob, jakým myslíme, a dalších lingvistických souvisejících témat. Jedno z jejích hlavních výzkumných témat se zaměřuje na to, jak lidé s různým jazykovým zázemím jednají nebo mají odlišné chování, když jsou vystaveni určitým událostem. Na individuální úrovni se Boroditsky zajímá o to, jak jazyky, kterými mluvíme, ovlivňují a utvářejí způsob našeho myšlení.

Udělala studie srovnávající angličtinu s jinými rodilými mluvčími jiného jazyka a sledující rozdíly ve způsobu, jakým uvažují a jednají, v daném scénáři. Například angličtina a ruština rozlišují mezi šálky a sklenicemi. V ruštině je rozdíl mezi šálkem a sklenicí založen na jeho tvaru místo na materiálu, jako v angličtině.[12]

Dalším příkladem její práce je, jak zdůraznila rozdíl v organizaci času a prostoru od angličtiny po Mandarinka. Ve svém článku „Myslí si tvar jazyka? Pojetí času v mandarínštině a angličtině “ [13] Boroditsky se zasazovala o slabou verzi jazykové relativity a poskytla jí základ prostřednictvím mezijazyčných studií slovesných časů prováděných s mluvčími angličtiny a mandarínštiny. Tvrdí, že mluvčí angličtiny otěhotní čas způsobem, který je analogický s jejich pojetím prostorového horizontální hnutí, zatímco rodilí mluvčí mandarínského jazyka si to spojují vertikální hnutí. Rovněž uvedla, že tyto rozdíly zcela neurčují konceptualizaci, protože je možné, aby se mluvčí jazyka naučili myslet stejně jako mluvčí jiných jazyků, aniž by se museli takový jazyk učit. Proto a podle Boroditského mohou mít mateřské jazyky vliv na poznání, ale není to určující.[14]

Studie publikovaná v roce 2000 zjistila, že „zpracování konkrétní oblasti vesmíru by mohlo modulovat zpracování abstraktní domény času, ale nikoli naopak“. Časté používání mentální metafory ji spojuje s abstraktním pojmem a pomáhá mysli ukládat nekonkrétní informace do dlouhodobá paměť.[15] Boroditsky také provedl výzkum metafor a jejich vztahu k trestné činnosti. Její práce naznačila, že některé konvenční a systematické metafory ovlivňují způsob, jakým lidé uvažují o problémech, které popisují. Například předchozí práce zjistila, že lidé častěji chtěli bojovat proti „bestii“ zločinu zvýšením počtu policejních sil, ale častěji chtěli diagnostikovat a léčit „virus“ zločinu prostřednictvím sociální reformy.[16]

Publikace (částečný seznam)

  • Thibodeau PH, Boroditsky L (2015) Měření účinků metafory v dynamickém názorovém prostředí. PLoS ONE 10 (7): e0133939. doi: 10,1371 / journal.pone.0133939
  • Thibodeau PH, Boroditsky L (2013) Metafory přirozeného jazyka se skrytým vlivem na uvažování. PLoS ONE 8 (1): e52961. doi: 10,1371 / journal.pone.0052961
  • Boroditsky, L. (2003), "Jazyková relativita ", Nadel, L. (ed.), Encyklopedie kognitivních věd, London: Macmillan, str. 917–922
  • Boroditsky, L .; Schmidt, L .; Phillips, W. (2003), „Sex, syntax a sémantika ", Gentner, D .; Goldin-Meadow, S. (eds.), Jazyk v mysli: Pokroky ve studiu jazyka a myšlení, Cambridge, MA: MIT Stiskněte, str. 61–80
  • Boroditsky, L. & Ramscar, M. (2002). Role těla a mysli v abstraktním myšlení. Psychologická věda, 13(2), 185–188.
  • Boroditsky, L. (2001). Myslí si tvar jazyka? Pojetí času u mandarínských a anglických mluvčích. Kognitivní psychologie, 43(1), 1–22.
  • Boroditsky, L. (2000). Metaforické strukturování: Porozumění času prostorovými metafory. Poznání, 75(1), 1–28.

Reference

  1. ^ Hamilton, Joan O'C. „Říkáš, včera říkám“. alumni.stanford.edu. Stanfordský časopis.
  2. ^ „Boroditsky - Papers“. lera.ucsd.edu. Citováno 2016-04-25.
  3. ^ „Curriculum Vitae - Lera Boroditsky“. lera.ucsd.edu. Citováno 2016-04-25.
  4. ^ Ztratili jsme se v překladu: Síla jazyka formovat, jak se díváme na svět 29. ledna 2018, NPR
  5. ^ Ztratili jsme se v překladu: Síla jazyka formovat, jak se díváme na svět 29. ledna 2018, NPR
  6. ^ Hamilton, Joan O'C. „Říkáš, včera říkám“. alumni.stanford.edu. Stanfordský časopis.
  7. ^ Hamilton, Joan O'C. „Říkáš, včera říkám“. alumni.stanford.edu. Stanfordský časopis.
  8. ^ Ztraceni v překladu: Síla jazyka formovat to, jak se díváme na svět 29. ledna 2018, NPR
  9. ^ „Jak se zdá, že jazyk formuje pohled na svět (2013)“.
  10. ^ „Program Searle Scholars: Lera Boroditsky (2002)“. www.searlescholars.net. Archivovány od originál dne 2016-02-12. Citováno 2015-12-06.
  11. ^ „JSMF - Granty financované v roce 2010 - Lera Boroditsky - Mentální reprezentace abstraktních domén“. jsmf.org. Citováno 2015-12-06.
  12. ^ „Jak jazyk formuje pohled člověka na svět“.
  13. ^ „Myslí se na tvar jazyka?: Koncept času mandarínských a anglických mluvčích“ (PDF). Archivovány od originál (PDF) dne 10.05.2013. Citováno 2013-09-17.
  14. ^ Boroditsky, Lera, "Myslí si tvar jazyka? Pojetí času v mandarínštině a angličtině?" Psychologická věda, 13(2), 185–188.
  15. ^ Nicolas Spatola; Julio Santiago; Brice Beffara; Martial Mermillod; Ludovic Ferrand; Marc Ouellet (28. června 2018). Když odešla smutná minulost: Mentální metafory mezi časem, valencí a prostorem. Přední. Psychol. 9. doi:10.3389 / fpsyg.2018.01019. ISSN  1664-1078. OCLC  7787155098. PMID  30002635.
  16. ^ Thibodeau, Paul H .; Boroditsky, Lera (28. července 2015). „Měření účinků metafory v prostředí dynamického názoru“. PLOS One. 10 (7): e0133939. Bibcode:2015PLoSO..1033939T. doi:10.1371 / journal.pone.0133939. PMC  4517745. PMID  26218229.

externí odkazy