Leonid Volodarskij - Leonid Volodarskiy
![]() | Tento článek má několik problémů. Prosím pomozte vylepši to nebo diskutovat o těchto otázkách na internetu diskusní stránka. (Zjistěte, jak a kdy tyto zprávy ze šablony odebrat) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony)
|
Leonid Volodarskij Леонид Вениаминович Володарский | |
---|---|
![]() Volodarskij v roce 2011 | |
narozený | |
Známý jako | překladač filmů kotva rozhlasové show spisovatel |
Leonid Veniaminovitch Volodarskiy (ruština: Леони́д Вениаминович Володарский je ruský překladatel, spisovatel a autor týdenních rozhlasových pořadů.[1] On je většinou známý v Rusko jako jeden z nejpopulárnějších domácí video hlasové překladače z 90. let filmy, jako např Impérium vrací úder, Terminátor dilogie, Poslední akční hrdina, Noční můra v Elm street a mnoho dalších. Volodarskij byl také prvním překladatelem jazyka Stephen king knihy do ruštiny.
Životopis
Můj hlas mě vůbec nezajímá. V době, kdy jsem byl filmovým překladatelem, jsem nyní primárně rozpoznán hlasem a neustále se ptám na a kolíček na nos. Nelíbí se mi to. Nejsem operní zpěvák a můj hlas ani v nejmenším nesouvisí s mou individualitou. Říkají, že je to druh historie? .. No, dobře. Ale v současné době žiji.
Volodarskij vystudoval Maurice Thorez Moskevský státní institut cizích jazyků. Později pracoval v Africa Institute a Institute of International Workers Movement of Soviet Akademie věd.
Leonid zahájil svoji kariéru překladů filmů v roce 1968 prací na filmových festivalech v Sovětském svazu, ale v roce 1979 začal vytvářet své první nelegální překlady amerických filmů. Jeho charakteristické hlasové rysy, způsobené a zlomenina nosu, způsobil zvěsti, že ho během procesu překladu filmu zachytil o kolík KGB nepoznal by ho podle hlasu.
Zájem o historii zpravodajství je také autorem politického detektivního románu Sníh ze Střední Ameriky a některé další spisy. Autor a kotva deseti televizních seriálů o sovětské inteligenci z let 1920–30 Inteligence, jak není známa širokou veřejností. Autor a kotva rozhlasové show Právo na odpočinek a Jednou v dešti pro Silver Rain FM.
Parodie Dmitrije Puchkova
Dmitrij Puchkov, známý v Rusku jako «Goblin», parodoval Volodarského hlas v jeho vtipném dubu Star Wars: Epizoda I - Skrytá hrozba pojmenovaný Star Wars: Storm in the Glass. V této parodii robotchatterbird C-3PO hlasem podobným Volodarskému se představuje jako Megatranslator, který vytvořil více než tisíc dubů.
Reference
- ^ Леонид Володарский: Америка теряет всякий стыд (v Rusku). KP.ru. 15. října 2003. Citováno 2. ledna 2012.
- ^ Черняков Е. 4 легендарных голоса эпохи "пиратских" VHS // Российская газета, 30.09.2013
- ^ Сергеева Ж., Ануфриева А. О чём говорит ваш голос // Psychologie, 21.01.2006. № 35
Viz také
![]() ![]() | Tento článek o a překladatel z Rusko je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |