Jazyky Puducherry - Languages of Puducherry
Úřední jazyky území indické unie v Puducherry jsou Tamil (v Puducherry a Karaikal), Telugština (v Yanam), Malayalam (v Mahe), a Angličtina. The Zákon o úředním jazyce Pondicherry, 1965, uvádí pod nadpisem „Úřední jazyk území Unie“, že Tamil je jazyk, který má být použit pro všechny nebo jakékoli úřední účely na území Unie, zatímco Malayalam a Telugština lze použít v Mahé a Yanam resp. Zákon rovněž stanoví, že Angličtina mohou být použity pro všechny nebo kterékoli z úředních účelů území Unie.
Smlouva o postoupení z roku 1956
francouzština byl úřední jazyk z Puducherry podle smlouvy o postoupení z roku 1956. Francouzština byla také úředním jazykem EU Éstablissements français dans l'Inde (Francouzská Indie ) a zůstal jako de jure úředním jazykem Pondicherry U.T Článek XXVIII z Traité de Cession který uvádí, že
- Le français restera langue officielle des Établissements aussi longtemps que les répresentants élus de la populace n'auront pas pris une décision différente
- Francouzský jazyk zůstane úředním jazykem zařízení, pokud volení zástupci lidu nerozhodnou jinak).
Zatímco Úřední věstník Puducherry má trojjazyčný nadpis (v angličtině, tamulštině a francouzštině), je vydáván výhradně v angličtině.[1]
Zákon o úředním jazyce Pondicherry, 1965
Po získání nezávislosti byly nové oficiální jazyky uznány zákonem o úředním jazyce Pondicherry z roku 1965 (zákon č. 3 z roku 1965)[2] stanoví, že “tamilským jazykem je [...] jazyk, který se použije pro všechny nebo některé úřední účely území Unie. Uvádí to Za předpokladu, že Správce může podobně jako Oznámení nařídit, že v případě oblasti Mahé, jazyka Malayalam a v případě oblasti Yanam, může být jazyk Telugu používán pro takové oficiální účely a za podmínek, které mohou být uvedeny v takové oznámení„. Nakonec se uvádí, že“Bez ohledu na cokoli obsažené v oddíle 3 a od začátku tohoto zákona může být anglický jazyk používán pro všechny nebo kterékoli z oficiálních účelů území Unie".[3]
Na počátku dvacátého století získala Tamil stejné postavení jako stávající francouzský jazyk. Po fúzi s Indií, Telugu a Malayalam také získal stejný status, i když s určitými omezeními. Ačkoli se stav jednotlivých jazyků v jednotlivých okresech liší, při komunikaci mezi okresy různých jazyků se pro větší pohodlí používá angličtina.[4][5] Tři oficiální jazyky jsou:[6]
- Tamil: Jazyk používaný vládou odborového území, zvláště používaný při komunikaci uvnitř a mezi tamilskými většinovými okresy (Pondicherry a Karaikal ) spolu s vydáváním úředních vyhlášek.
- Telugština: Používá se při komunikaci v okrese Telugu Yanam.
- Malayalam: Používá se při komunikaci v okrese Malayalam Mahé.
Demografie
V roce 2001 byl počet lidí hovořících v jednotlivých úředních jazycích:
- Tamil: 220 749 (v okresech Pondicherry a Karikal)
- Telugština: 31 362 (v okrese Yanam)
- Malayalam: 36 823 (v okrese Mahe)
- francouzština: Nad 10 000
Reference
- ^ http://14.139.60.153/bitstream/123456789/10318/1/LA%20Gazette%20de%20L%27etat%20de%20pondichery%20the%20Gazette%20of%20Pondicherry%20Part%20II_HK.pdf
- ^ „Historie OKRESNÍHO SOUDU PUDUCHERRY“. Citováno 12. června 2020.
- ^ „Archivovaná kopie“ (PDF). Archivovány od originál (PDF) dne 11. září 2014. Citováno 15. června 2015.CS1 maint: archivovaná kopie jako titul (odkaz)
- ^ „Archivovaná kopie“ (PDF). Archivovány od originál (PDF) dne 2. dubna 2015. Citováno 12. června 2015.CS1 maint: archivovaná kopie jako titul (odkaz)
- ^ "Historie (Pondicherry)". Okresní soudy v Pondicherry. Archivovány od originál dne 2. dubna 2015. Citováno 12. června 2015.
- ^ „Angličtina bude pokračovat jako spojovací jazyk v Puducherry: Court“. The Times of India. 14. září 2014.