LOpoponax - LOpoponax - Wikipedia

Opoponax
AutorMonique Wittig
Originální názevL'Opoponax
PřekladatelHelen Weaver
ZeměFrancie
Jazykfrancouzština
ŽánrRomán
VydavatelLes Éditions de Minuit
Datum publikace
1964

L’Opoponax je román francouzského spisovatele z roku 1964 Monique Wittig. Do angličtiny jej přeložil v roce 1966 Helen Weaver a v USA publikováno Simon & Schuster.[1] Název pochází z bisabol, také známý jako opoponax, který se objeví jako titulní obrázek na dotisku z roku 1976 Dcery, Inc..

Úvod do spiknutí

L'Opoponax je o „dětech prožívajících typické dětské zážitky, jako je první školní den a první románek“[1]

Citát

Anglický překlad románu končí

"Říkáš, Les soleils couchants revetent les champs les canaux la ville entiere d'hyacinthe et d'or le monde s'endort dans une chaude lumiere. Říkáš, Tant je l'aimais qu'en elle encore je vis."

Francouzština se překládá zhruba jako:

„Zapadající slunce obléká pole, která vedou celým městem hyacintu a zlato, které svět usíná v teplém světle. Miloval jsem ji, takže v ní žiji stále.“

Struktura

Kniha neobsahuje žádné běžné odstavce, přičemž každá kapitola (pravidelně velké) se skládá z jednoho rozšířeného odstavce. Kapitoly nemají číslování ani nadpisy. Je napsán tak, že autorka oslovuje protagonistku jako „vy“ a popisuje jí události knihy.

Literární význam a kritika

Román vyhrál Prix ​​Médicis v roce 1964.[1] Nathalie Sarraute řekl na udílení cen: „Pravděpodobně tam nebudu, abych toho byl svědkem, ale za deset nebo dvacet let uvidíte, jakého spisovatele jsme zde ocenili.“

Newyorčan nazval to „okouzlujícím výkonem virtuozity“.[1] Recenze knihy New York Times řekl Wittig „vyrobil to, co lze nazvat jen brilantním návratem do dětství“.[1]

Mary McCarthy, v Psaní na zeď a další literární eseje (1970), věnovali této kapitole kapitolu a popsali ji jako „... knihu, za kterou jsem většinu letošního roku argumentoval - a asi o ni.“

Marguerite Duras napsal o tom:

„Je to pozoruhodná a velmi důležitá kniha, protože se řídí jediným železným pravidlem: tj. Nepoužívat nic jiného než čistý popis vyjádřený čistě objektivním jazykem. Mistrovské dílo.“

Poznámky pod čarou

  1. ^ A b C d E „Monique Wittig, 67 let, feministická spisovatelka, umírá“ Douglas Martin, 12. ledna 2003, New York Times
  • Opoponax, Monique Wittig, překlad Helen Weaver. Vermont: Daughters, Inc., 1976, ISBN  0-913780-15-4