Kurt Gingold - Kurt Gingold - Wikipedia

Kurt Gingold (1929–1997) byl rakousko-americký vědecký překladatel a zakládající člen a druhý prezident Asociace amerických překladatelů.

Život a kariéra

Kurt Gingold se narodil v Rakousku v roce 1929. Studoval na univerzitě v Tulane, kde působil ve studentské kapitole Americká chemická společnost a Hillel, kterou ukončil v roce 1950.[1] Pokračoval absolventskou prací na Harvardu,[2] doktorát z chemie získal v roce 1954. V roce 1957 byl Gingold účastníkem herní show NBC Dvacet jedna.[3]

Po třicet let pracoval jako překladatel (vedoucí informační vědec) Americký kyanamid, nadále pracovat jako konzultant překladatel pro Boehringer Ingelheim.[4] Byl zakládajícím členem Americká asociace překladatelů (ATA), která byla založena v roce 1959 a sloužila jako viceprezidentka 1960–63 a jako prezidentka 1963–65.[5] Právě v posledně jmenované funkci přednesl 30. září 1964 prezentaci Poradnímu výboru pro automatické zpracování jazyků Národní akademie věd a Národní rada pro výzkum Spojených států, vysvětlující nedostatek korelace mezi náklady a kvalitou v komerčním překladu.[6] V roce 1965 se stal druhým příjemcem Gode medaile za služby pro tuto profesi. Byl akreditován ATA jako překladatel do angličtiny z francouzštiny, němčiny, italštiny, portugalštiny, ruštiny, španělštiny a holandštiny.

Gingold působil jako místopředseda Mezinárodní federace překladatelů,[4] av roce 1970 se stal ředitelem Interlingua Institute.[7]

Gingold zemřel 19. července 1997.

Publikace

Jako autor

  • Gingold, Kurt; Rochow, Eugene G .; Seyferth, Dietmar; Smith, Albert C .; West, Robert (1952). "Ionizace organokovových halogenidů". Journal of the American Chemical Society. 74 (24): 6306. doi:10.1021 / ja01144a532.
  • Rochow, Eugene G .; Gingold, Kurt (1954). "Konverze chlorosilanů na siloxany dimethylformamidem". Journal of the American Chemical Society. 76 (19): 4852–5. doi:10.1021 / ja01648a025.
  • Kurt Gingold, Systémy chlorsilanů a amidů, Harvard University, 1954.
  • Gingold, Kurt (1961). "Překladové fondy - ideální a realita". Journal of Chemical Documentation. 1 (2): 14. doi:10.1021 / c160002a005.

Jako překladatel

  • Mirra Osipovna Korshun, Současné rychlé spalování (Methods in Microanalysis 1), editoval J. A. Kuck. Z ruštiny přeložili Phyllis L. Bolton a Kurt Gingold. Gordon and Breach, New York, 1964.
  • Aleksandr Petrovič Terentʹev, et al., Mokré spalování a katalytické metody v mikroanalýze (Methods in Microanalysis 2), editoval J. A. Kuck. Přeložil Kurt Gingold. Gordon & Breach, 1965.
  • J. A. Kuck (ed.), Stanovení uhlíku a vodíku a použití nových spalovacích katalyzátorů (Metody v mikroanalýze 3). Přeložil Kurt Gingold. Gordon and Breach, 1968.
  • M. A. Dalin, I. K. Kolchin, B. R. Serebryakov, Akrylonitril. Přeložil Kurt Gingold. Westport Conn .: Technomic, 1971.
  • Kurt Gingold, Sovětská technologie uretanu (Sovětský pokrok v řadě polyurethanů). CRC Press, 1973. ISBN  0-87762-069-5
  • Natal'ia Petrovna Bechtereva, Neurofyziologické aspekty lidské duševní činnosti. Z ruštiny přeložili Kurt Gingold a James Woodbury. 2. vydání. New York: Oxford University Press, 1978. ISBN  0-19-502131-2 Původně publikováno v ruštině, Leningrad: Meditsina Publishing House, 1974.
  • Kurt Gingold, Syntéza a fyzikální chemie uretanů (Sovětský pokrok v řadě polyurethanů). CRC Press, 1975. ISBN  978-0-87762-157-7
  • J. A. Kuck (ed.), Stanovení kyslíku, selenu, chrómu a wolframu (Metody v mikroanalýze 5). Přeložil Kurt Gingold. Gordon and Breach, 1977. ISBN  0-677-20920-7 „Přeložené články o mikrochemickém výzkumu současných mikroanalytiků v Itálii, západním Německu, Československu, Maďarsku, Polsku, Jugoslávii a Sovětském svazu“
  • J. A. Kuck (ed.), Stanovení síry v přítomnosti jiných prvků nebo současně s nimi (Metody v mikroanalýze 6). Přeložil Kurt Gingold. Gordon and Breach, 1978. „dokumenty o mikrochemickém výzkumu současných mikroanalytiků v Bulharsku, Československu, Maďarsku, Polsku, Rumunsku a Sovětském svazu“
  • Mark Efimovich Vol'pin (vyd.), Chemické recenze, Sv. 4. Přeložil Kurt Gingold. Řada sovětských vědeckých recenzí. Gordon & Breach Publishing Group, 1982. ISBN  3-7186-0114-1
  • M. G. Voronkov, E. A. Maletina, V. K. Roman,Heterosiloxany: Deriváty nebiogenních prvků Svazek 1 (Sovětské vědecké recenze). Přeložil Kurt Gingold. Harwood Academic (Medical, Reference and Social Science), 1988. ISBN  3-7186-4811-3

Reference

  1. ^ Ročenka Jambalaya 1950.
  2. ^ Harvardský karmínový, Sobota 2. prosince 1950.
  3. ^ St. Petersburg Times, 14. října 1957.
  4. ^ A b Frank Esterhill, Interlingua Institute: Historie (New York, 2000), str. 77.
  5. ^ http://www.atanet.org/docs/past_officers_directors.pdf
  6. ^ Jazyk a stroje: Počítače v překladu a lingvistice. Zpráva Oddělení poradního výboru pro automatické zpracování jazyků behaviorálních věd Národní rada pro národní akademii věd (Publikace 1416 Národní rada pro národní akademii věd; Washington, D. C., 1966), s. 16
  7. ^ Kurt Gingold Web Interlingua.