Krišjānis Zeļģis - Krišjānis Zeļģis
Krišjānis Zeļģis | |
---|---|
narozený | |
Národnost | lotyšský |
Vzdělávání | Lotyšská univerzita |
obsazení | Básník, Sládek |
Aktivní roky | 2001 – dosud |
Krišjānis Zeļģis (narozen 22. července 1985) je a lotyšský básník a sládek.
Životopis
Krišjānis Zeļģis se narodil v roce Talsi v tehdejší době Lotyšská sovětská socialistická republika, ale dnes je Lotyšsko. Po ukončení školy studoval knihovnictví na Lotyšská univerzita a pracoval jako světelný technik v Lotyšské národní divadlo. Měl také řadu dalších zaměstnání, včetně sbírání hroznů na vinici v Francie a pracuje jako stavitel na stadionu v Mexiko.[1] Později studoval na fakultě Zeměpis a Land Sciences na Lotyšské univerzitě, kde získal bakalářský titul v oboru Věda o Zemi. V současné době je sládkem a spolumajitelem v lotyšském pivovaru Malduguns.[2]
Jeho poezie začala být publikována v různých časopisech a online v roce 2001.[3] Jeho debutová kniha poezie „Visas tās lietas“ („All those things“) byla vydána v roce 2010 a byla nominována na výroční cenu kultury „Diena“ a jako nejlepší debut v lotyšské literární ceně.[4] Spolu s Ivarsem Šteinbergem přeložil z ruštiny do lotyštiny básnickou antologii Aleksandry Meņšikové „17 dzejoļi“ („17 básní“).[5] V roce 2015 byla vydána malá sbírka Zeļģisových básní v omezeném vydání 25 kopií pod názvem „Mīļākie“ („Milovaní“). Jeho básně byly přeloženy do ruština Semjons Haņins a Jeļena Glazova.[6] Zeļģis také píše prózu a v roce 2016 získal cenu na lotyšském festivalu čtení prózy za svůj příběh „Vectēvs“ (Dědeček).[7] Dvakrát byl uveden na CD kompilace poezie; o „Dzejas piegrieztne“ v roce 2011 a „Robežstūmējs“ v roce 2013.[8][9]
Zeļģisova kniha „Zvēri“ byla přeložena do angličtiny v rámci projektu „Parthian Baltic“. To bylo vydáno pod názvem „Beasts“ v dubnu 2018.[10] Ve stejném roce byl „Zvēri“ přeložen také do katalánštiny. To bylo vydáno pod názvem „Bèsties“ v prosinci 2018 [11]V roce 2020 vyšel ještě další překlad „Zvēri“. Německé nakladatelství „Parasiten presse“ se sídlem v Kolíně nad Rýnem vydalo německý překlad knihy pod názvem „Wilde tiere“. [12] [13]
V roce 2016 pracoval Zeļģis také jako vizuální umělec na výstavě „Omega 3“ v Mooste, Estonsko.[14]
Bibliografie
Poezie
- „Visas tās lietas („ All those things “). Riga: Mansards, 2010.
- „Mīļākie“ („Milovaní“). Riga: Ļoti, 2015.
- „Zvēri“ („Zvířata“). Riga: Neputns, 2016.
- „Skaistuma klātbūtne“ („Přítomnost krásy“). Riga: Neputns, 2020.
Překlady
- „Я такими глупостями больше не занимаюсь“ („Tuto hloupou věc už nedělám“). Trans. ruskému Aleksandrovi Zapovi. Moskva: AGRO-RIZIKO, 2016.
- „Zvířata“ („Zvēri“). Trans. do angličtiny Jayde Will. Swansea: Parthian Books, 2018.
- „Bèsties“ („Zvēri“). Trans. do katalánštiny Xevi Pujol Molist. Girona: Curbet Edicions, 2018.
- „Wilde Tiere“ („Zvēri“). Trans. Němci Adrianovi Kasnitzovi. Kolín nad Rýnem: Parasiten presse, 2020.
Antologie
- „Europoe“. Sborník inovativní evropské poezie 21. století. London: Kingston University press, 2019.
- Sborník „Poezijos Pavasaris“. Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjunga, 2019.
- „Ανθολογία Νέων Λετονών Ποιητών / Jauno Latviešu Dzejnieku Antoloģija“ Athény: Vakxikon Publications, 2019.
- „Nemeses“. Vybraná spolupráce SJ Fowlera, svazek 2. London: HVTN Press, 2019.
- „Mind Túl Vagyunk A Határon“: antologie festivalu baltské poezie. Budapešť: Szépírók Társasága, 2019.
Reference
- ^ „Víza Krišjānisa Zeļģise létají'". DELFI (v lotyštině). 1. listopadu 2010. Citováno 17. března 2018.
- ^ „Malduguns alus no mājražotāju brūvējuma izaug par rūpniecisku gatavotu alu“. db.lv (v lotyštině). Citováno 17. března 2018.
- ^ Pieclapītē ielido sapnis. Talsi: A Pelēča Lasītava. 2001. s. 73–78.
- ^ „Krišjānis Zeļģis“. literatura.lv (v lotyštině). Citováno 17. března 2018.
- ^ ""Orbīta "izdod bilingvālu Aleksandra Meņšikova dzejas krājumu". lsm.lv (v lotyštině). Citováno 17. března 2018.
- ^ "Literatūra - Darbi". literatura.lv (v lotyštině). Citováno 17. března 2018.
- ^ "Balvany Festivālā 'Prozas lasījumi' iegūst Sergejs Timofejevs un Daina Tabūna". DELFI (v lotyštině). 12. prosince 2016. Citováno 17. března 2018.
- ^ „Dzejas disky DZEJAS PIEGRIEZTNE, 2011 - Rádio NABA“. www.naba.lv. Archivovány od originál dne 25. listopadu 2016. Citováno 17. března 2018.
- ^ „ROBEŽSTŪMĒJS, 2013 - Radio NABA“. www.naba.lv. Archivovány od originál dne 20. listopadu 2016. Citováno 17. března 2018.
- ^ "Bestie". Parthské knihy. Citováno 17. března 2018.
- ^ "Nejlepší přátelé". Curbet Edicions (v katalánštině). Citováno 21. května 2019.
- ^ "Wilde tiere" (v němčině). Citováno 6. září 2020.
- ^ „ISBN Wilde tiere“ (v němčině). Citováno 6. září 2020.
- ^ "MOKS". moks.ee. Citováno 17. března 2018.