Polib mě na dobrou noc, seržante - Kiss Me Goodnight, Sergeant Major
![]() | tento článek ne uvést žádný Zdroje.Dubna 2019) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
„Kiss Me Goodnight, Sergeant Major“ | |
---|---|
Píseň | |
Jazyk | Angličtina |
Psaný | 1939 |
Skladatel (y) | Art Noel a Don Pelosi |
Polib mě na dobrou noc, seržante je Píseň vojáka z druhé světové války. Hrdý 16962. Poslední řádek je „Sgt. Major, buďte pro mě matkou“. K písni se obvykle připisuje Umění Noel a Don Pelosi v roce 1939. Došlo ke sledování: „Dobré ráno seržant major“ (circa 1940).
Nahrávky
- The Přátelé Fiddler's Green Tato strana oceánu 1981 a 1997
- Arthur Askey
- Vera Lynn
- George Formby
- Chas & Dave
- Sodova opera
- Max Bygraves
- Józef Wieszczek a soubor divadelního týmu Lwowska Fala (Lvov Mávat); texty v polštině od Wiktor Budzyński, zaznamenaný kolem roku 1942 Londýnská přepisová služba
Text
- Za jednu noc přišel vojín Jones
- Plná nálady a velmi jasná
- Celý den byl na řádění
- Narazil na seržanta Smecka
- Objal ho kolem krku
- A do ucha něžně zašeptal .....
- Polib mě na dobrou noc, seržante
- Zastrčte mě do mé malé dřevěné postele
- Všichni vás milujeme, seržante,
- Když vás slyšíme, jak křičíte: „Ukažte nohu!“
- Nezapomeňte mě ráno vzbudit
- A přineste mi pěkný horký šálek čaje
- Polib mě na dobrou noc seržantku
- Seržante, buďte pro mě matkou
- Polib mě na dobrou noc, seržante
- Zastrčte mě do mé malé dřevěné postele
- Všichni vás milujeme, seržante
- I když vám krk zčervená
- Nezapomeňte mě ráno vzbudit
- A přineste mi pěkný horký šálek čaje
- Polib mě na dobrou noc, seržante
- Seržante, buďte pro mě matkou
externí odkazy
Viz také 1939 v hudbě
![]() | Tento lidová píseň –Vztahující se článek je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |