Kazemachi Roman - Kazemachi Roman

Kazemachi Roman
Kazemachi Roman.jpg
Kazemachi Roman kryt, ve směru hodinových ručiček zleva nahoře: Matsumoto, Suzuki, Hosono a Ohtaki, ilustrovaný Kazuhiko Miyaya
Studiové album podle
Uvolněno20. listopadu 1971
Nahráno11. května - 12. září 1971
StudioStudio Mouri
ŽánrFolk rock
Délka37:14
OznačeníURC Records
VýrobceŠťastný konec
Šťastný konec chronologie
Šťastný konec
(1970)
Kazemachi Roman
(1971)
Šťastný konec
(1973)
Nezadaní z Šťastný konec
  1. "Hana Ichi Monme"
    Vydáno: 10. prosince 1971

Kazemachi Roman (japonský: 風 街 ろ ま ん, Hepburn: Kazemachi Roman, doslova „Wind City Romance“) je druhé album Japonců folk rock kapela Šťastný konec, vydané na URC Records v roce 1971. V tomto koncepční album Šťastný konec se pokusil namalovat hudební obraz Tokio před Letní olympijské hry 1964, díky nimž rozsáhlé změny navždy změnily město.[1]

Pozadí a vydání

Naoto Kawasaki z OK Music poznamenává jak Eiichi Ohtaki a Shigeru Suzuki nepřispěl na "Kaze wo Atsumete", s Haruomi Hosono hraní na basu, kytaru a varhany a zajištění jejich vokálů Takashi Matsumoto hraje na bubny. Suzuki také chybí ve hře „Kurayamizaka Musasabi Henge“, kterou podle Kawasakiho inspirovala Nitty Gritty Dirt Band.[2]

Bannai Tarao Fiktivní detektiv, který se objevil v mnoha japonských krimi, je připočítán k několika písním alba. Ohtaki dokonce otevírá „Haikara Hakuchi“ slovy v angličtině: „Ahoj, tady je Bannai Tarao. Haikara (rozsvícený„ Vysoký límec “ [1] „nebo„ západní móda “) je ... krásná.“ Tato píseň byla B-strana k singlu Happy End „Juuni Gatsu no Ame no hi“ z jejich prvního alba, i když tato verze alba je jiná.

Matsumoto si myslel, že „Hana Ichi Monme“ je reprezentativní skladbou skupiny Happy End a byla vydána jako singl. Jeho strana B byla „Natsu Nandesu“, která Ben Sisario z The New York Times popsané v roce 2017 jako „ozvěny Neil Young."[1]

Kawasaki věří, že konec „Haru Ranman“ s jeho uncredited banjo napodobuje konec Buffalo Springfield píseň z roku 1967 "Modrý pták ".[2]

„Aiueo“, poslední píseň alba, je 30sekundový fragment, ve kterém Ohtaki zpívá gojūon, doprovázený pouze svou akustickou kytarou. Název písně je slovní hříčka: „aiueo“ je pořadí výslovnosti v japonštině, zatímco ai ue (愛 飢 え) překládá se jako „láska hlad“.

Když bylo album zahrnuto do 31. března 2004, bylo přidáno sedm bonusových skladeb Happy End Box soubor.[3]

Recepce a dědictví

Profesionální hodnocení
Zkontrolujte skóre
ZdrojHodnocení
Veškerá hudba3,5 / 5 hvězdiček[4]

Spolu s jejich eponymní debutové album, Šťastný konec Kazemachi Roman označil důležitý bod obratu v roce Japonská hudba historie, protože to vyvolalo to, co by bylo známé jako „Japonská rocková kontroverze“ (日本語 ロ ッ ク 論争, Nihongo Rokku Ronsō). Mezi významnými osobnostmi EU se vedly velmi medializované debaty Japonský rock průmysl, zejména členové Happy End a Yuya Uchida o tom, zda je rocková hudba zpívaná výhradně v japonštině, udržitelná. Dříve byla téměř veškerá populární rocková hudba v Japonsku zpívána v angličtině. Úspěch prvních dvou alb skupiny Happy End prokázal udržitelnost rocku v japonském jazyce.[5]

V září 2007 Rolling Stone Japonsko zařadil Kazemachi Roman Č. 1 na seznamu „100 největších japonských rockových alb všech dob“.[6] Bylo pojmenováno číslo 15 Odskočit'Seznam 54 z roku 2009 Standard Japonská rocková alba.[7] V roce 2016 se album dostalo na vrchol seznamu 30 nejlepších japonských alb všech dob vydaného nakladatelstvím beehype časopis.[8]

„Aiueo“ bylo pokryto Pizzicato pět jako poslední skladba na jejich posledním albu z roku 2001 Çà et là du Japon.

Dvě písně z alba byly použity v amerických filmech, které měly Brian Reitzell působí jako hudební supervizor. V roce 2003 byl ve filmu uveden „Kaze wo Atsumete“ Ztraceno v překladu stejně jako dál jeho soundtrack. V roce 2008 byla ve filmu uvedena „Haikara Hakuchi“ Bratři Bloom.

„Sorairo no Crayon“ pokryla thrash metalová kapela Rozhořčení pro jejich album z roku 2015 Genesis I..[9]

"Hana Ichi Monme" byla pokryta Rolly pro jeho cover album z roku 2015 Rolly's Rock Circus.[10]

Seznam skladeb

Strana A - vítr ()
Ne.TitulTextHudbaVýrobceDélka
1."Dakishimetai" (抱 き し め た い, "Chci tě držet")Takashi MatsumotoEiichi OhtakiEiichi Ohtaki3:32
2.„Sorairo no Crayon“ (空 色 の く れ よ ん, „Sky Blue Crayon“)Takashi MatsumotoEiichi OhtakiEiichi Ohtaki4:05
3.„Kaze wo Atsumete“ (風 を あ つ め て„Shromážděte vítr“)Takashi MatsumotoHaruomi HosonoHaruomi Hosono4:06
4.„Kurayamizaka Musasabi Henge“ (暗闇 坂 む さ さ び 変 化„Duchové létajících veverek v Kurayamizace“)Takashi MatsumotoHaruomi HosonoHaruomi Hosono1:51
5.„Haikara Hakuchi“ (は い か ら は く ち„Westernized Idiot“)Takashi MatsumotoEiichi OhtakiEiichi Ohtaki3:37
6."Haikara Beautiful" (は い か ら び ゅ ー ち ふ る„Westernized, Beautiful“)Bannai TaraoBannai TaraoBannai Tarao0:33
Strana B - město ()
Ne.TitulTextHudbaVýrobceDélka
7.„Natsu Nandesu“ (夏 な ん で す„Je léto“)Takashi MatsumotoHaruomi HosonoHaruomi Hosono3:16
8."Hana Ichi Monme" (花 い ち も ん め, "Hana Ichi Monme ")Takashi MatsumotoShigeru SuzukiShigeru Suzuki, Tatsuo Hayashi3:59
9.„Ashita Tenki ni Naare“ (あ し た て ん き に な あ れ„Doufáme, že zítra je jasno“)Takashi MatsumotoHaruomi HosonoHaruomi Hosono, Shigeru Suzuki2:13
10.„Taifuu“ (颱風„Typhoon“)Eiichi OhtakiEiichi OhtakiBannai Tarao6:30
11.„Haru Ranman“ (春 ら ん ま ん„Jaro, v plném květu“)Takashi MatsumotoEiichi OhtakiEiichi Ohtaki2:49
12."Aiueo" (愛 餓 を, „Love-Hunger“ nebo „ABC“)Takashi MatsumotoEiichi OhtakiBannai Tarao0:37
2004 bonusové skladby
Ne.TitulDélka
13.„Haikara Hakuchi Úvod ~ Vyprávění (Take Erushii)“ (は い か ら は く ち お 囃 子 〜 ナ レ ー シ ョ ン (テ イ ク ち ぇ る し い))0:46
14.„Vyprávění Haikara Hakuchi (trvá 1 a 2)“ (は い か ら は く ち ナ レ ー シ ョ ン (テ イ ク 1 ・ 2))0:22
15.„Haikara Hakuchi (Město Verze)" (は い か ら は く ち (『MĚSTO』 ヴ ァ ー ジ ョ ン))2:36
16.„Haikara Hakuchi (jediná verze)“ (は い か ら は く ち (シ ン グ ル ・ ヴ ァ ー ジ ョ ン))2:27
17.„Ashita Tenki ni Naare (Zkouška Take & Rhythm Tracks)“ (あ し た て ん き に な あ れ (リ ハ ー サ ル ・ テ イ ク / リ ズ ム ・ ト ラ ッ ク ス))2:24
18.„Natsu Nandesu (zkouška)“ (夏 な ん で す (リ ハ ー サ ル ・ テ イ ク))3:18
19."Aiueo" (あ い う え お)0:35

Personál

Reference

  1. ^ A b Sisario, Ben (2017-10-27). „Skrytá historie japonského folk-rockového boomu“. The New York Times. ISSN  0362-4331. Citováno 2020-08-05. "Album kapely Kazemachi Roman z roku 1971, žánrová klasika, pokrčí rameny, jak bylo Tokio jejich dětství zameteno a nahrazeno vyspělou metropolí."
  2. ^ A b „日本語 の ロ ッ ク を 確立 し た 、 は っ ぴ い え ん ど の『 風 街 ろ ま ん 』“. Japan Music Network, Inc. (v japonštině). 05.02.2014. Citováno 2018-04-08.
  3. ^ Pole „は っ ぴ い え ん ど“. HMV Japonsko (v japonštině). Citováno 2016-01-09.
  4. ^ Jarnow, Jesse. „Kazemachi Roman - šťastný konec“ (Posouzení). Veškerá hudba. Macrovision Corporation. Citováno 2016-01-08.
  5. ^ TJ Mook Kike! Densetsu no Nihon Rokku 1969-79 TJ MOOK 聴 け!伝 説 の 日本 ロ ッ ク 1969-79 [TJ Mook Kike! Legendární japonský rock 1969-1979]. Press Takarajima. 2004. s. 33. ISBN  4-7966-3862-8.
  6. ^ „Konečně!“ 100 největších japonských rockových alb všech dob „uvedeno“. Zvolat!. 14. 11. 2007. Archivovány od originál dne 2012-09-28. Citováno 2012-08-18.
  7. ^ „日本 の ロ ッ ク ・ ス タ ン ダ ー ド ・ ア ル バ ム 54 (6)“. Tower Records. 2009-06-03. Citováno 2018-02-20.
  8. ^ „30 nejlepších japonských alb“. beehype. 2016-06-25. Citováno 2016-07-07.
  9. ^ „VÝPLAT ニ ュ ー ア ル バ ム で ア ナ ー キ ー 、 頭 脳 警察 ら カ バ ー“. Natalie (v japonštině). 10. 8. 2015. Citováno 2016-03-13.
  10. ^ „ROLLY が ミ カ バ ン ド 、 は っ ぴ い え ん ど な ど 愛 す る 70. léta 邦 楽 ロ ッ ク を カ バ ー“. Natalie (v japonštině). 2015-04-28. Citováno 2016-02-10.

externí odkazy