Kartouwe - Kartouwe
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/96/Kanonen-lafette-burg-felsenstein_1-1024x768.jpg/200px-Kanonen-lafette-burg-felsenstein_1-1024x768.jpg)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/70/Halbe_Kartaune_1669_nachbau.jpg/200px-Halbe_Kartaune_1669_nachbau.jpg)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8d/Fotothek_df_tg_0003946_Kriegskunst_%5E_Kanone.jpg/202px-Fotothek_df_tg_0003946_Kriegskunst_%5E_Kanone.jpg)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9d/Fotothek_df_tg_0003947_Kriegskunst_%5E_Kanone.jpg/200px-Fotothek_df_tg_0003947_Kriegskunst_%5E_Kanone.jpg)
A kartuwe je obléhací zbraň použitý v evropské válce během 16. a 17. století.[1] Název je korupcí latinský křemen[2] (čtvrtinové dělo).[3] Kartouwe je z holandský původ,[3] v Svatá říše římská byla zavolána zbraň Kartaune v němčině nebo kartouwe v současná latina,[4] v Švédská říše Kartow,[4] pravopisné varianty zahrnují kartuw, kartuve,[5] cartow,[3] cartaun,[3] kurtaun[3] a další.
Vlastnosti
Kartouwen byly vyvinuty z bombardéry.[1] Karta má a ráže 8 palců (200 mm), váží asi 8 000 liber (3 600 kg) a je navržen tak, aby střílel z dělových koulí o hmotnosti až 52 liber (24 kg).[6] K pohybu karty bylo zapotřebí minimálně dvacet koní nebo volů.[6]
Kromě „celek“ („hele") kartuwen, byly také dvojnásobné,[7] polovina ("napůl")[8] a čtvrtina kartuwen.[4] Hlaveň celé kartywen má délku 18 až 19krát větší než kalibr, váží 300 až 350 kilogramů (770 lb) a na speciálním voze byla přepravována 20 až 24 koňmi, dalších čtyři až osm koní bylo potřebné k přepravě držáku (lafeta).[9] Délka hlavně poloviční karty je 32 až 34krát větší než u kalibru, který se pohybuje mezi 105 milimetry (4,1 palce) a 115 milimetry (4,5 palce).[9] Jeho hlaveň váží 110 kilogramů (240 liber) až 150 kilogramů (330 liber), celá zbraň 170 kilogramů (370 liber) až 240 kilogramů (530 liber).[9] Half-kartawen vystřelil dělové koule o hmotnosti mezi 3,6 kg a 4,5 kg a pro přepravu hlavně bylo zapotřebí 10 až 16 koní.[9]
Použití a vnímání
Kartouwen byly použity například v Livonská válka podle ruština[5] a švédský síly.[7] Během Bitva u Narvy (1581), obléhající švédské síly zničily zdi Narva, Silný 5,5 metru (18 stop), do dvou dnů s použitím čtyřiadvaceti dvojitých a polovičních karet.[7]
Kartouwen byly také charakteristikou Třicetiletá válka.[10] Jako takové byly vystupovány v současných básních,[10] např. v Jsem Liebsten bey der Liebsten podle Sibylla Schwarz ("grausame Kartaune"," příšerná kartawe ").[11] Ve své básni z roku 1844 Die Tendenz, Heinrich Heine používá kartuwen k symbolizaci hlasitosti.[12]
Zdroje
Reference
- ^ A b Meyers (1907), str. 682; Brockhaus (1911), str. 943
- ^ Meyers (1907), str. 682; Brockhaus (1911), str. 943; Adelung (1796), str. 1506
- ^ A b C d E Llewellyn (1936), str. 24
- ^ A b C Adelung (1796), str. 1506
- ^ A b Peterson (2007), str.95
- ^ A b Kasekamp (1990); Peterson (2007), s. 95
- ^ A b C Kasekamp (1990)
- ^ Kasekamp (1990); Adelung (1796), str. 1506
- ^ A b C d Medick & Winnige, položka „Stück“
- ^ A b Hartung (1995), str. 329
- ^ Sibylla Schwarz, Am liebsten bey der Liebsten: „So schreckt mich die Posaune / das Spiel der Schwerdter nicht / die grausame Kartaune / kompt nie mir ins Gesicht.“
- ^ Sørensen & Arndal (2002), str. 23
Bibliografie
- Hartung, Harald (1995). Gedichte und Interpretationen. Vom Naturalismus bis zur Jahrhundertmitte. Reclam Universal-Bibliothek (v němčině). 7894. Reclam. ISBN 3-15-007894-6.
- Kasekamp, Andreas (1990). „Charakteristika války v dobách Jindřicha Livonského a Balthasara Russowa“. Lituanus. 36 (1). ISSN 0024-5089. Citováno 7. března 2010.
- Llewellyn, E.C. „Vliv nízké nizozemštiny na anglický slovník. Oxford University Press, London 1936“. De Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren. Citováno 7. března 2010.
- Medick, Hans; Winnige, Norbert. „Begriffsregister zum Selbstzeugnis des Hans Krafft“ (v němčině). Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek Jena. Citováno 8. března 2010.
- Peterson, Gary Dean (2007). Váleční králové Švédska. Vzestup říše v šestnáctém a sedmnáctém století. McFarland. ISBN 0-7864-2873-2.
- Sørensen, Bengt Algot; Arndal, Steffen (2002). Geschichte der deutschen Literatur (v němčině). 2 (2. vyd.). CH Beck. ISBN 3-406-47589-2.
- „Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 10. Leipzig 1907, S. 682“ (v němčině). zeno.org. Citováno 7. března 2010.
- „Brockhaus 'Kleines Konversations-Lexikon, fünfte Auflage, Band 1. Leipzig 1911, S. 943“ (v němčině). zeno.org. Citováno 7. března 2010.
- „Adelung, Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart, Band 2. Leipzig 1796, S. 1506“ (v němčině). zeno.org. Citováno 7. března 2010.