Jiizas: di Buk We Luuk Rait bout Im - Jiizas: di Buk We Luuk Rait bout Im - Wikipedia
Jiizas: di Buk We Luuk Rait bout Im je překlad Lukášovo evangelium z Biblická řečtina do Jamajský Patois. Práce byla v čele s Bible Society of West Indies se sídlem v Kingston, Jamajka. Překlad byl vydán v tištěných a zvukových formátech v létě 2010. Sloužil jako předchůdce Di Jamiekan Nyuu Testiment, který byl uveden na trh ve Velké Británii a v roce 2006 Jamaica v roce 2012 - rok, ve kterém Jamaica oslavila padesáté výročí nezávislosti na Británii.[1] The Luuk Buk Projekt spadá do větší překladatelské snahy Bible Society of the West Indies, známé jako Jamajský kreolský překladový projekt.
Příklad
Překlad Lukáše 1:28, když anděl Gabriel nejprve navštíví pannu Marii.
- Jamajský Patois
- Di ienjel go tu Mieri an se tu ar se, 'Mieri, mi av nyuuz we a go mek yu wel api. Gad riili riili bles yu an im a waak wid yu all di taim.
| - Angličtina - verze King James
- I přišel k ní anděl a řekl: Zdrávas, ty, který jsi velmi nakloněn, Hospodin je s tebou.
| - Novozákonní řečtina
- καὶ εἰσελθὼν πρὸς αὐτὴν εἶπεν · χαῖρε, κεχαριτωμένη, ὁ κύριος μετὰ σοῦ.
|
Reference
externí odkazy