Jiang Feng (překladatel) - Jiang Feng (translator)
Jiang Feng | |
---|---|
Nativní jméno | 江枫 |
narozený | Wu Yunsen (吴云森) Červenec 1929 (věk 91) Šanghaj |
Zemřel | 17. října 2017 | (ve věku 88)
obsazení | Překladatel, autor |
Jazyk | čínština, Angličtina |
Národnost | čínština |
Alma mater | Pekingská univerzita Univerzita Tsinghua |
Doba | 1946 - dosud |
Žánr | Báseň |
Pozoruhodné práce | The Complete Works of Shelley |
Pozoruhodné ceny | Literární cena Lu Xun 1997 |
Jiang Feng (zjednodušená čínština : 江枫; tradiční čínština : 江楓; pchin-jin : Jiāng Fēng; narozen v červenci 1929) je a čínština literární překladatel a autor, který vyhrál Literární cena Lu Xun (1997), literární cena v Číně.
Je jedním z prvních v Číně, který přeložil díla Percy Bysshe Shelley je do Čínský jazyk.
Životopis
Narodil se Jiang Wu Yunsen (zjednodušená čínština : 吴云森; tradiční čínština : 吳雲森; pchin-jin : Wú Yúnsēn) v Šanghaj v červenci 1929, s jeho rodový domov v Okres Xi, Anhui.
Jiang sekundárně studoval na Southwest United University Attached High School (čínština: 西南 联大 附属中学), vystudoval Pekingská univerzita a Univerzita Tsinghua.
V roce 1946 působil Jiang jako šéfredaktor časopisu Chenxing (Čínština: 《晨星》) a začal vydávat díla.
Jiang se připojil k Lidová osvobozenecká armáda v roce 1949.
Po založení Komunistický stát, Jiang byl jmenován členem stálého výboru Sdružení literatury Jiangxi.
Jiang působil jako pomocný redaktor časopisu Honglou (Čínština: 《红楼》) v roce 1956.
V roce 1962 byl Jiang převeden do Beijing Edition and Translation Association (v čínštině: 北京 编译 社).
Po Kulturní revoluce, Jiang založen Cuncao (Čínština: 《寸 草》) a působil jako hlavní redaktor.
Jiang byl převeden do Čínská akademie sociálních věd v roce 1980 a nastoupil do Sdružení spisovatelů v Číně v roce 1983.
V roce 1996 se Jiang stal profesorem na univerzitě Tsinghua.
Funguje
- Chůze v pohraniční pevnosti (Čínština: 《塞上 行》)[1]
- Smrt Cartera (Čínština: 《车夫 之 死》)
Překlady
- The Complete Works of Shelley (Percy Bysshe Shelley) (Číňan: 《雪莱 全集》)
- Poezie Shelley (Percy Bysshe Shelley) (Číňan: 《雪莱 抒情 诗 抄》)
- Dickinsonova poezie (Emily Dickinson ) (Čínština: 《狄金森 诗选》)
- Současná americká poezie (Čínština: 《美国 现代 诗 抄》)
Ocenění
- Cena za psaní (1952)
- Scholastic Award (1954)
- Literární cena Lu Xun (1997)
- Čínská překladatelská asociace - Cena za celoživotní přínos (2012)[2]
Reference
- ^ Jiang Feng (01.08.2000). 《塞上 行》 (v čínštině). Yinchuan, Ningxia: Ningxiang People's Publishing House. ISBN 9787227021452.
- ^ „Čtyři překladatelé obdrželi cenu TAC za celoživotní dílo v překladu“. TAC. 2014. Archivovány od originál dne 04.03.2016.